Anna German - Piosenki przy wtórze gitary (traduction en italien)

polonais

Piosenki przy wtórze gitary

O wielkiej miłości zaśpiewaj nam dziś”-gorąco prosili mnie młodzi,
A starzy mówili- „podaruj nam pieśń o wodzu co w bitwach dowodził”.
 
Lecz zanim mój śpiew popłynie przez noc,
Wychylmy srebrzyste puchary,
A potem was wszystkich obejmą w swą moc
Piosenki przy wtórze gitary…
 
W piosenkach zadźwięczą i smutek i śmiech,
Najczulsze miłosne wyznania,
Wspomnienia przywiodą co w sercu na dnie,
I urok pierwszego kochania.
 
Lecz zanim mój śpiew popłynie przez noc,
Wychylmy srebrzyste puchary,
A potem was wszystkich obejmą w swą moc
Piosenki przy wtórze gitary…
 
Piosenka wam powie jak kochać i żyć,
Choć drogi do szczęścia nie wskaże.
Więc z moich melodii niech snuje się nić,
I ludzi zaprasza do marzeń.
 
Lecz zanim mój śpiew popłynie przez noc,
Wychylmy srebrzyste puchary,
A potem was wszystkich obejmą w swą moc
Piosenki przy wtórze gitary… x4
 
Publié par АнастасияМальцева le Sam, 08/08/2015 - 13:23
Aligner les paragraphes
traduction en italien

Canzoni con l'accompagnamento di una chitarra

"Oggi cantaci di un grande amore" mi hanno chiesto calorosamente i ragazzi,
Ma i vecchi hanno detto: "Concedici una canzone su un comandante che condusse il suo esercito in battaglia".
 
Ma prima che il mio canto fluisca attraverso la notte,
Beviamo dalle coppe d'argento
E poi le canzoni con l'accompagnamento di una chitarra
Vi abbracceranno tutti nella loro forza...
 
Sia la tristezza, sia il sorriso suoneranno nelle canzoni,
Le confessioni d'amore più tenere,
I ricordi porteranno ciò che sta in fondo al cuore
E il fascino del primo amore
 
Ma prima che il mio canto fluisca attraverso la notte,
Beviamo dalle coppe d'argento
E poi le canzoni con l'accompagnamento di una chitarra
Vi abbracceranno tutti nella loro forza...
 
La canzone vi racconterà come amare e vivere,
Anche se non indicherà la strada per la felicità,
Perciò lascia che il filo vaghi via dalla mia melodia
E che inviti le persone a sognare
 
Ma prima che il mio canto fluisca attraverso la notte,
Beviamo dalle coppe d'argento
E poi le canzoni con l'accompagnamento di una chitarra
Vi abbracceranno tutti nella loro forza... ×4
 
Publié par DarkJoshua le Lun, 19/02/2018 - 11:26
Ajouté en réponse à la demande de Hades21
Commentaires