-
Piraye İçin Yazılmış Saat - 21 Şiirleri 1945 → traduction en russe
2 traductionsanglais, russe
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Piraye İçin Yazılmış Saat - 21 Şiirleri 1945
İlk göz göze geldiğimiz günkü elbiseni çıkar sandıktan,
giyin,kuşan,
benze bahar ağaçlarına...
Hapisten
mektubun içinde yolladığım karanfili tak saçlarına,
kaldır,öpülesi çizgilerle kırışık, beyaz alnını,
böyle bir günde yılgın ve kederli değil,
ne münasebet,
böyle bir günde bir isyan bayrağı gibi güzel olmalı Nazım Hikmet'in kadını!...
Traduction
К Пираэ - Из серии стихов "Время 21:00" 1945
Достань то самое платье из сундука, в котором ты была одета в тот день, когда первый раз мы смотрели в глаза друг другу,
Надень, нарядись -
Будь, как весенние деревья...
Той гвоздикой укрась свои волосы,
Которую отправил я из тюрьмы,
Подними свой ясный лоб с милыми чёрточками,
Не стоит быть сегодня печальным и изнурённым.
Нет, ни в коем случае.
Женщина Назыма Хикмета в такой день должна быть красивой, как знамя мятежника!...
Merci ! ❤ | ||
remercié 3 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
ZKPY_47 | 2 années 9 mois |
Des invités ont remercié 2 fois
Publié par vodkapivo 2021-06-29
Dernière modification par vodkapivo 2022-02-11
Nâzım Hikmet: Top 3
1. | Seni Düşünmek |
2. | En Güzel Deniz |
3. | Hoşgeldin Kadınım |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
vodkapivo
Nom : hüseyin avni dağlı
Gourou -rakiuzo-
Contribution : 1020 traductions, 167 chansons, 7276 remerciements, a répondu à 243 demandes 148 membres aidés, 1 chanson transcrite, a ajouté 1 expression, a expliqué 2 expressions, a laissé 860 commentaires
Langues : maternelle turc, courant anglais, russe, ouzbek, avancé turc, intermédiaire anglais, russe, ouzbek, débutant ukrainien
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Если я не написал иначе, все переводы принадлежат мне; каждый может взять любой перевод, который он хочет, использовать его где угодно и отображать как свой собственный.