La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Szalóki Ági

    Pista bácsi → traduction en anglais

Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Pista bácsi

Pista bácsi hehehe van-e kendnek tehene?
Van van fekete, mégis fehér a teje!
 
Lolo bácsi hohohó, van-e lova loholó?
Van, van kocogó, nyeritése kacagó!
 
Bila bácsi hihaha, van-e füstös bivalya?
van van ihajja, sose tudom mibajja!
 
Zsiga bácsi hiháha, van-e éti csigája?
Van van hat láda, viszik Talján országba!
 
Hej Marcsa néni mamama, van kegyednek madara?
Van, van pelikán, már erre is tellik ám!
 
Haj, Tóni bácsi hahóha, van-e önnek autója?
Van, van krómnikkel, néha mégis tóni kell!
 
Traduction

Uncle Steve

Uncle Steve heh-heh-heh, do you sir have a cow?
I do, I do, black in color, but her milk is white as flour!
 
Uncle Lolo, ho-ho-ho, do you have a horse that can run?
I do, I do it jogs okay, it can whinny in a laughing way!
 
Uncle Béla, hee-ha-ha, do you have a smokey ox?
I do, I do, ihajja1, I never know what's wrong with him!
 
Uncle Zsiga, hee-haa-ha do you have any snails?
I do, I do, six crates of them, they're getting transported to Italy!
 
Hej aunt Marcsa, mah-mah-mah, ma'm do you own a bird?
I do, I do, it's a pelican, 'cause I can afford it!
 
Haj Uncle Tóni ha-hoaha, do you have a car?
I do, I do, chrome-nickel, but sometimes I still need to push it.
 
  • 1. This word has no meaning, it expresses elation or anger in folk songs.
Aidez à traduire « Pista bácsi »
Expressions idiomatiques dans « Pista bácsi »
Commentaires
CalusarulCalusarul    Ven, 24/05/2013 - 14:10

I think the "haj" word might be borrowed from Romanian language since we have "hai" or "hei" in all the regions. It's like the "oj" (oi) exclamation we got either from Hungarian or from Serbian since I've only heard it in traditional songs from Transylvania and Banat regions. In Romanian, "hai" means "come (on)" / "get it on".
Well, getting to know more traditional songs from Romania, Hungary, Serbia, Bulgaria (and others), I have grown to see more similarities than differences. Even the rhythm of this song is very similar to Romanian "învârtita" or "bătuta" dance songs. Maybe one day we'll all see more similarities and also enjoy differences, leaving aside political attitudes.
Thanks for translating the song.

alderalder
   Ven, 24/05/2013 - 14:32

Well, if "hai" in romanian means "come on" then it's probably came from there.
Thanks, and your welcome.

CalusarulCalusarul    Ven, 24/05/2013 - 14:34

I once saw a documentary about some tribes in the Amazon or something and they were saying "hai" as "come on". Either a coincidence or there was some Romanian who taught them that :P

alderalder
   Ven, 24/05/2013 - 15:52

Could be a romanian missionary. :)

CalusarulCalusarul    Ven, 24/05/2013 - 15:59

Yeah, might be :P Well, it would be strange if there weren't any coincidences in this world. I think they say "hai" for "yes" in Japanese. All our ancestors coming from Eastern Africa a million years ago might have been black people, so we all must have some things left in common.