✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Poluyby mene, Yuro
Тане сніг навесні,
Буде лагідним травень,
Ти даруєш мені
Ніжну пісню на пам'ять.
Не чекаючи снів,
Я чекаю на тебе,
Серце стримує біль,
Хтось говорить: "Не треба!"
Приспів:
Не дивись так понуро,
Вже набридли чутки, ой-йой,
Полюби мене, Юро,
Не мовчи, полюби!
Не дивись так понуро,
Тануть білі сніги, ой-йой,
Полюби мене, Юро,
Полюби, полюби!
Як же вибрати шлях?
Розірвати тенета?
Знову бачу плакат,
На підлозі - касети.
Знаю, це не біда,
Що не знались з тобою,
Доля, ніби ріка,
Не вгадати тую долю.
Приспів.
Не дивись так понуро,
Вже набридли чутки, ой-йой,
Полюби мене, Юро,
Не мовчи, полюби!
Не дивись так понуро,
Тануть білі сніги, ой-йой,
Ти люби мене, Юро,
Ти люби, ти люби!
Publié par zamolodchikova 2017-05-23
Dernière modification par Alexander Laskavtsev 2017-05-30
Traduction
Love Me Yura
Snow melts in the spring
May is going to be gentle
You are giving to me
a gentle song to remember
Not waiting for dreams,
I am waiting for you
Heart restrains the pain,
someone says: "No need".
Chorus:
Don't look so gloomy,
I'm already tired of rumors, o-oh...
Love me, Yura,
Don't be silent, love me!
Don't look so gloomy,
White snow is melting, o-oh...
Love me, Yura,
Love me, love me!
How can I choose the way?
How can I break the nets?
I see the poster again
There are audio cassettes on the floor.
I know, that's not a grief,
that we didn't know each other,
The fate is like the river,
One can't predict the fate.
Chorus.
Don't look so gloomy,
I'm already tired of rumors, o-oh...
Love me, Yura,
Don't be silent, love me!
Don't look so gloomy,
White snow is melting, o-oh...
So, love me, Yura,
Love me, love me!
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Sophia_ | 6 années 10 mois |
Publié par Alexander Laskavtsev 2017-05-30
Ajouté en réponse à la demande de zamolodchikova
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
✕
Irina Bilyk: Top 3
1. | Коробейники (Korobeyniki) |
2. | Катюша (Katyusha) |
3. | Девочка (Devochka) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will
Nom : Олександр Ласкавцев
Modérateur à la retraite Alex the Translator
Contribution : 1616 traductions, 29 translittérations, 288 chansons, 12541 remerciements, a répondu à 1180 demandes 370 membres aidés, 217 chansons transcrites, a ajouté 17 expressions, a expliqué 47 expressions, a laissé 4901 commentaires
Langues : maternelle ukrainien, courant anglais, russe, débutant bulgare, allemand
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev