-
Poszła Karolinka → traduction en croate
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Poszła Karolinka
Poszła karolinka do gogolina
Poszła karolinka do gogolina
A karliczek za nią,a karliczek za nią
Z flaszeczką wina.
Szła do gogolina,przed się patrzała
Szła do gogolina,przed sie patrzała
Ani się na swego synka szykownego
Nie obejrzała.
Prowaźże mnie dróżko,hen w szeroki świat
Prowaźże mnie dróżko,hen w szeroki świat
Znajdę tam inszego syneczka miłego
Co mi będzie rad.
Nie goń mnie karliczku,czego po mnie chcesz ?
Nie goń mnie karliczku,czego po mnie chcesz ?
Joch ci już pedziała,nie byda cie chciała
Som to przeca wiysz.
Wróć się,karolinko,bo jadą goście !
Wróć się,karolinko,bo jadą goście !
Jo się już nie wróca,jo się już nie wróca
Boch jest na moście.
Wróć się,karolinko,czemu idziesz precz ?
Wróć się,karolinko,czemu idziesz precz ?
Nie odpowiem tobie,po swojemu zrobię
To nie twoja rzecz.
Nie odowiedziała,syka odbieżała
Oj,okropno rzecz
Traduction
OTIŠLA JE KAROLINA
OTIŠLA JE KAROLINA U GOGOLIN
OTIŠLA JE KAROLINA U GOGOLIN
A KARLO ZA NJOM, A KARLO ZA NJOM
S BOCOM VINA.
IŠLA JE U GOGOLIN, GLEDALA JE PRED SEBE
IŠLA JE U GOGOLIN, GLEDALA JE PRED SEBE
NITI SE NA SVOG ZGODNOG DEČKA
NIJE OSVRTALA.
VODI ME CESTICE, PRAVO U BIJELI SVIJET
VODI ME CESTICE, PRAVO U BIJELI SVIJET
TAMO ĆU PRONAĆI DRUGOG DRAGOG DEČKA
TO BI MI SE SVIDJELO.
NE PRATI ME, KARLO, ŠTO HOĆEŠ OD MENE?
NE PRATI ME, KARLO, ŠTO HOĆEŠ OD MENE?
TA VEĆ SAM TI REKLA, NE ŽELIM TE
VALJDA ĆEŠ KONAČNO SHVATITI.
-VRATI SE, KAROLINO, JER GOSTI DOLAZE!
VRATI SE, KAROLINO, JER GOSTI DOLAZE!
-(RECI IM:) IONAKO SE VEĆ NE VRAĆA, IONAKO SE VEĆ NE VRAĆA
JER STOJI NA MOSTU.
-VRATI SE, KAROLINO, OD ČEGA BJEŽIŠ?
VRATI SE, KAROLINO, OD ČEGA BJEŽIŠ?
-NEĆU TI ODGOVORITI, RADIM PO SVOM,
TO NIJE TVOJA STVAR.
NIJE ODGOVORILA, DEČKA JE ODBILA
OJ, UŽASNE LI RADNJE
Merci ! ❤ | ||
Publié par BalkanTranslate1 2017-04-01
Commentaires de l’auteur·e :
Gogolin je gradić u zapadnoj Poljskoj.
Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Gogolin
✕
Aidez à traduire « Poszła Karolinka »
Polish Folk: Top 3
1. | Hej sokoły! |
2. | Sto Lat |
3. | W moim ogródecku |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Stefan
Rôle : Gourou
Contribution : 1090 traductions, 85 translittérations, 231 chansons, 4455 remerciements, a répondu à 549 demandes 113 membres aidés, 12 chansons transcrites, a ajouté 23 expressions, a expliqué 78 expressions, a laissé 526 commentaires
Langues : maternelle croate, serbe, courant anglais, français, allemand, grec, avancé russe, intermédiaire polonais, débutant bulgare
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!