La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Prière en C

[Refrain]
Dieu, tu n'as jamais dit un mot
Tu ne m'as pas envoyé la moindre lettre
Je ne pense pas pouvoir te le pardonner
 
Regarde comme notre monde meurt lentement
Je ne perdrai pas plus de temps
Je ne pense pas que je pourrais te croire
 
[Refrain]
 
[Couplet]
Dieu, nos mains deviendront plus ridées,
Et nos cheveux vont griser,
Je ne pense pas pouvoir te le pardonner
Ni voir les enfants mourir de faim
Et leurs maisons être détruites
Je ne pense pas que qu'ils pourraient te pardonner
 
Hé, quand les mers recouvriront les terres
Et que les hommes n'existeront plus
Je ne pense pas pouvoir te le pardonner
Oh quand il n'y aura plus que le silence
Et que la vie sera éteinte
Je ne pense pas que tu te pardonneras
 
[Tout se répète]
 
Paroles originales

Prayer in C

Cliquez pour voir les paroles originales (anglais)

Commentaires
Grampa Wild WillyGrampa Wild Willy    Sam, 25/10/2014 - 06:43
5

Un couple de petites choses.

Don't think they could forgive you > Je ne pense pas qu'ils pourraient te pardonner

Don't think you can forgive you > Je ne pense pas que tu pourrais te pardonner
C'est un bien bizarre façon de s'exprimer en anglais mais c'est comme ça.

Don't think you will forgive you > Je ne pense pas que tu te pardonneras
Encore des paroles étranges.

LolaskaLolaska
   Sam, 25/10/2014 - 10:33

Merci vraiment !
I did it late in light and I didn't see the different subjects !
Problems fixed !

Grampa Wild WillyGrampa Wild Willy    Sam, 25/10/2014 - 10:42

Est-ce qu'il fait tard encore pour toi? :) Tu as réparé une faute mais pas les deux autres.

Frenchy . . . Je connais un gars qui m'appelle "Frenchy" malgré le fait que je suis anglophone. Il sait que je suis ancien montréalais et cela veut dire pour lui que je suis "French." Ça me fait rire chaque fois que je l'entends . . .

LolaskaLolaska
   Sam, 25/10/2014 - 11:13

actuellement non il est 13h ahah X)
En fait je n'avais que les fautes de sujet x.x

Je corrige right now

Sinon moi je suis bien de France :D Mais pas de Paris (OUUUF)

Grampa Wild WillyGrampa Wild Willy    Sam, 25/10/2014 - 11:39

La dernière ligne . . . n'est pas identique à celle plus haut . . . Elle se traduit différement . . .

Es-tu soulagé de ne pas être de Paris? Je ne connais pas trop la France, à part de regarder des cartes et des choses comme ça.

LolaskaLolaska
   Sam, 25/10/2014 - 11:47

Le sens reste quasiment le même rho :p

La France a pas une très bonne réputation parfois à cause des parisiens qui sont bêtes, individualistes et arrogants (bon je généralise c'est pas bien j'ai des amis parisiens) mais en dehors de Paris c'est pas comme ça!

LolaskaLolaska
   Sam, 25/10/2014 - 12:12

Euh bah ... c'est une onomatopé X)
Genre quand on dit "rholala" c'est normalement par exemple " rholala il exagère" c'est une manière d'insister sur l'agacement je pense XD
après quand tu dis juste "rho" ça tend à montrer qu'il est utilisé de manière détournée, moi je voulais dire "rho" dans le sens je fais semblant que ça m'agace X)
Après chacun utilise les onomatopés à sa façon en France ^^

Grampa Wild WillyGrampa Wild Willy    Sam, 25/10/2014 - 12:19

J'avais raison. C'est la leçon du jour. Merci bien, mon professeur! La prochaine fois que je me trouve en France . . . ce sera la première . . . je vais tout comprendre et je vais t'envoyer un merci silencieux. :)

LolaskaLolaska
   Sam, 25/10/2014 - 12:30

Oh nos deux langues ne sont pas si différentes ! :p

Et je recevrais ton merci en me disant "j'ai pu aider quelqu'un dans ma vie" XDD

Grampa Wild WillyGrampa Wild Willy    Sam, 25/10/2014 - 12:41

Et oui, je dis souvent que l'anglais n'est qu'un dialecte du français.

Le plaisir est entièrement le mien pour t'avoir offert cet occasion de te faire valoir.

Qui sera le dernier entre nous de dire quelque chose de drôle? Je te laisse le champ libre. En bout(ade) du compte, c'est ta traduction . . .

LolaskaLolaska
   Sam, 25/10/2014 - 15:24

Finissions simplement par un au revoir ;)

Don JuanDon Juan
   Mar, 14/05/2019 - 23:55

The source lyrics have been updated.
1. It says "Yah" instead of "You",
2. "And their houses" instead of "And the houses".

Please review your translation.

Hubert ClolusHubert Clolus    Mar, 07/12/2021 - 16:04

Yah = Yahweh = Dieu.
Si vous ne traduisez pas par Jah ( autre nom de Dieu), vous perdez le sens de la chanson, qui est une prière ( en do majeur ).