✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Prisonnier de l'inutile
Nous avons marché le long des sentiers, des sentiers
Parmi nous, certains sont tombés
Et tous les autres que deviennent-ils ? deviennent-ils
Nous sommes prisonniers de l'inutile
Derrière nous, campagnes et villages
Ensevelis sous le lierre sauvage
où seul un chien peut-être vit tranquille, vit tranquille
Nous sommes prisonniers de l'inutile
Nous sommes prisonniers des liens qui nous attachent
Et nous souffrons dans notre coeur, comme une tache
Quelque chose qui grandit et qui se cache
Nous sommes prisonniers des liens qui nous attachent
Quelques croix sont plantées sur le chemin, le chemin
Que les bourreaux nous montrent de la main
Disant : « De l'autre monde, que reste-t-il ? reste-t-il ? »
Nous sommes prisonniers de l'inutile.
Au-delà de nous, dans le ciel de plomb, ciel de plomb
Y a-t-il un Dieu, quelqu'un, nous l'appelons
Nous oublier, comment le pourrait-il ? le pourrait-il ?
Nous sommes prisonniers de l'inutile
Nous sommes prisonniers des liens qui nous attachent
Et nous souffrons dans notre cœur, comme une tache
Quelque chose qui grandit et qui se cache
Nous sommes prisonniers des liens qui nous attachent
Prisonniers de l'inutile, prisonniers, prisonniers
Traduction
Prisoners of futility
We have walked along the tracks - the tracks
Some of us have fallen
And what happened to the rest? - to the rest
We are the prisoners of futility
Behind us, countries and villages
Vanishing under wild ivy
Where only one dog perhaps survives - survives
We are the prisoners of futility
We are the prisoners of the links binding us
And our heart suffers, it's like a stain
Something that grows and hides itself
We are the prisoners of the links binding us
A few crosses were put up along the way - the way
At which the torturers point fingers
Saying "Of the other world what is left?" - what is left
We are the prisoners of futility
Beyond us, the sky is lead - sky is lead
Is there a God, someone, we call him
He forgot us, how could he? - how could he
We are the prisoners of futility
We are the prisoners of the links binding us
And our heart suffers, it's like a stain
Something that grows and hides itself
We are the prisoners of the links binding us
Prisoners of futility, prisoners, prisoners
✕
Gérard Manset: Top 3
1. | Il voyage en solitaire |
2. | Pourquoi les femmes |
3. | Donne-moi |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Delobel
Rôle : Expert
Contribution : 306 traductions, 107 chansons, 806 remerciements, a répondu à 47 demandes 34 membres aidés, 1 chanson transcrite, a ajouté 44 expressions, a expliqué 54 expressions, a laissé 391 commentaires
Langues : maternelle français, courant anglais, avancé allemand, latin, intermédiaire vietnamien
L'interprétation de Cabrel est visible ici https://youtu.be/7_FBNOHxyV8 (sous le titre erroné "Prisonniers de l'impossible")