-
Proljetna elegija → traduction en chinois
3 traductionsbulgare+2 de plus, chinois, espéranto
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Proljetna elegija
Već, već se budi, znaj, još jedno proljeće.
Možda, možda cvijeće nekoj drugoj donosiš ti.
Sama sada lutam ja po tim poljima gdje trčali smo mi
i u snovima, u tvom naručju opet sam ja.
Sad, sad se sjeti bar obećanja što dao si mi ti
da ćeš doći ponovno, trešnje kad procvjetaju u kraju gdje sreli smo se mi.
Kiše, kiše proljetne sa mnom su plakale,
noći, noći besane sa mnom krile tugu i bol.
Sama sada lutam ja po tim poljima gdje trčali smo mi
i u snovima, u tvom naručju opet sam ja.
Sad, sad se sjeti bar obećanja što dao si mi ti
da ćeš doći ponovno, trešnje kad procvjetaju u kraju gdje sreli smo se mi,
u kraju gdje sreli smo se mi.
Publié par Ondagordanto 2021-04-23
Dernière modification par M de Vega 2021-06-19
Traduction
春天的挽歌
已经,已经醒来;知道,又是一个春天
也许,也许你会给别人带去一朵花
我现在独自徘徊在我们奔跑过的田野里
在梦里,我又回到你的怀里
现在,现在至少记住你给我的承诺
你会再来的,樱桃将在我们最后相遇的(地方)绽放
雨水啊,春日里的雨水一同与我痛哭
夜晚啊,与我同在的不眠之夜隐藏着悲伤与痛苦
我现在独自徘徊在我们奔跑过的田野里
在梦里,我又回到你的怀里
现在,现在至少记住你给我的承诺
你会再来的,樱桃将在我们最后相遇的(地方)绽放,
在我们最后相遇的(地方)绽放
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
ohkrlll | 2 années 9 mois |
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par Barbarossa Davide 2021-06-14
Collections avec « Proljetna elegija »
1. | Radojka Šverko – „Radojka Šverko” (1973) |
Radojka Šverko: Top 3
1. | Kud plovi ovaj brod |
2. | Život moj |
3. | Žena |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Tekst i glazba: Đorđe Novković
Aranžman: Radan Bosner