La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Tommy Torres

    Querido Tommy → traduction en hongrois

Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Kedves Tommy!

Kedves Tommy:
Neked írom ezt a levelet,
nem tudom, valóban olvasod-e ezeket a leveleket.
Azért írok, hogy megkérjelek valamire,
ami nekem élet vagy halál,
nem gondolom, hogy túlzok,
ez az igazság.
 
A nevem Paco
és Santiagóból írok neked.
Van egy lány,
aki nem megy ki a fejemből.
 
Te annyira kifejező vagy
és elbűvölték a dalaid,
Szerinted, hová akarok kilyukadni?
 
A közelében nem találom a szavakat
és te talán tudnál nekem segíteni.
Mondd el neki, hogy meghalok érte,
egy kicsit költőibben.
Ez a romantika
nekem nem adatott meg.
Adj nekem valami gyönyörűséget,
ami megfosztja ezer sóhajtól.
Mondd neki, hogy szeretem
és semmi mást.
Nem tudom, hogy elég-e...
 
Señor Tommy:
újra írok önnek.
Nem válaszolt,
azt gondoltam, maga jó ember.
Lehet, hogy nagyon elfoglalt,
de kétségbe vagyok esve.
Segítsen megtalálni a módot,
 
hogy elmondhassam neki, hogy meghalok érte,
egy kicsit költőibben.
Ez a romantika
nekem nem adatott meg.
Adjon nekem valami gyönyörűséget,
valamit, amit nem tudok elmondani.
Mondja neki, hogy szeretem
és semmi mást.
Nem tudom, hogy elég-e...
 
Paco barátom,
bocsásd meg a késést.
Remélem, nem zavar,
hogy átmásoltam ide a történeted.
A szerelemben nem vagyok tapasztalt,
nem tudom, honnan veszed ezt,
semmi sem áll távolabb az igazságtól.
 
Ne keverd össze a mondottakat az érzésekkel!
A metaforák csak az értelem szalmaszálai.
Ha engem kérdezel, mit mondj a lánynak...
Csak mondd neki, hogy meghalsz érte,
nem jut eszembe jobb mód.
Ahogy a romantika, ez is csak egy sakkjátszma.
Mikor érzelmekről van szó,
nincs semmi, ami közvetlenebb.
Mondd neki, hogy szereted és semmi többet.
Biztosan elég lesz.
 
Paroles originales

Querido Tommy

Cliquez pour voir les paroles originales (espagnol)

Tommy Torres: Top 3
Expressions idiomatiques dans « Querido Tommy »
Commentaires
AzaliaAzalia
   Mar, 06/03/2018 - 16:58

El texto original ha sido corregido. Por favor, corrija la traducción.