Enrique Iglesias - Quizás (traduction en bosnien)

traduction en bosnien

Mozda

Hej stari prijatelju reci mi kako si
Sve ove godine sto nismo pricali
Necu da mislis da sam te zaboravio
A ja,nemogu se zaliti
Ja radim isto sto i uvijek
Iako priznajem mnogo je samoce u mom zivotu
(ref)
I na kraju svega ja i ti jako smo slicni
I poludim kad pomislim
Mozda nas zivot rastavlja svaki dan
Mozda je zivotni vijek normalan
Mozda ti trazis desert a ja trazim okean
Mozda zahvaljujuci zivotu danas te volim vise
 
Hej stari prijatelju reci mi kako si
Toliko mnogo toga ti moram objasniti
Jer niko nezna hocu li sutra biti ovdje
Nekad idemo unazad
Ti si uvijek htjeo biti u pravu
Ali ja sam umoran i ne zelim se prepirati
(ref)
Ali na kraju svega ja i ti smo isti
I poludim kad pomislim
Mozda zivot nas rastavlja svaki dan
Mozda je zivotni vijek normalan
Mozda ti trazis desert a ja trazim okean
Mozda zahvaljujuci zivotu danas te volim vise
 
Mozda zivot nas rastavlja svaki dan
Mozda je zivotni vijek normalan
Mozda ti trazis desert a ja trazim okean
Mozda zahvaljujuci zivotu danas te volim vise
 
Hej stari prijatelju reci mi kako si
Sve ove godine sto nismo pricali
I ne zelim da mislis da sam te zaboravio
 
Publié par aldin89 le Dim, 08/04/2012 - 00:36
4
Note : None Moyenne : 4 (1 note)
espagnol

Quizás

Commentaires
san79    Ven, 16/08/2013 - 20:44
4

Pozz! mislim da nisi shvatio neke djelove pjesme..nemam toliko vremena da ti ukažem na sve greške evo nekih...
Pjesma je posvećena njegovom ocu..
-"Hola viejo" ne znači stari prijatelj...
-"Quizas la vida nos aleje de la realidad"-ne bi bilo Mozda je zivotni vijek normalan..
-"desierto"-pustinja
-"quiero" - želim, hoću, volim