La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Raw with Love

little dark girl with
kind eyes
when it comes time to
use the knife
I won't flinch and
I won't blame
you,
as I drive along the shore alone
as the palms wave,
the ugly heavy palms,
as the living does not arrive
as the dead do not leave,
I won't blame you,
instead
I will remember the kisses
our lips raw with love
and how you gave me
everything you had
and
how I offered you what was left of
me,
and I will remember your small room
the feel of you
the light in the window
your records
your books
our morning coffee
our noons our nights
our bodies spilled together
sleeping
the tiny flowing currents
immediate and forever
your leg my leg
your arm my arm
your smile and the warmth
of you
who made me laugh
again.
little dark girl with kind eyes
you have no
knife. the knife is
mine and I won't use it
yet
 
Traduction

Nyers Szerelemmel

kis sötét lány
barátságos tekintettel
mikor eljön az ideje,
hogy a késhez nyúlsz
nem fogok meghátrálni és
hibáztatni sem foglak
téged
ahogy a vízpart mentén vezetek egyes egyedül,
ahogy a pálmafák ringanak,
azok a ronda, nyomasztó pálmafák,
ahogy az élet nem jön el
ahogy a halál nem megy el
nem foglak hibáztatni téged,
inkább
emlékezni fogok a csókokra
ajkunk nyers szerelemmel
és arra ahogy mindent nekem adtál
amid csak volt
és
ahogy neked adtam ami maradt
belõlem,
és emlékezni fogok a kicsiny szobádra
a lényedre
az ablakon átszūrõdõ fényre
a hangjegyzeteidre
a könyveidre
a reggeli kávézásainkra
a délutánjainkra az éjjeleinkre
az összegabalyodott testünkre
alvás közben
az apró folyó áramlatokra
rögtöni és örökkévaló
a lábadra, a lábamra
a karodra, a karomra
a mosolyodra és a
melegségedre
amely képes volt mosolyt csalni az arcomra
újra.
kis sötét lány barátságos tekintettel
nincs késed
a kés nálam van és
nem fogom használni
még
 
Aidez à traduire « Raw with Love »
Charles Bukowski: Top 3
Commentaires