-
Recess → traduction en hongrois
✕
Traduction
Szünet
Túl fiatal voltam, hogy meglássam az igazságot,
nagymamám ölében, elmerültem a parfümje illatában.
Túl naív voltam, hogy érdekeljenek
a szavak, amiket a fülembe súgott, miközben a hajam fésülte.
Az emberek azt fogják mondani,
"Ha szünetre van szükséged, akkor más a helyedbe lép."
Az emberek próbálkoznak majd,
és azt mondják "Rendben vagy", szemeikben dollárjegyekkel.
(Csak emlékezz)
Ne engedd, hogy tönkretegyenek, drágám, ne, oh,
ne engedd, hogy megpróbálják.
Ooh, ne engedd, hogy fájdalmat okozzanak neked, baby,
csak mondd, "Szünetet, fáradt vagyok".
A szobámban ülök, szemlélem amit tettem,
minden amit akartam, valósággá vált.
Boldognak kellene lennem, de nem tudok kimászni az ágyból,
frusztrálnak a fejemben lévő hangok.
Az emberek azt fogják mondani,
"Ha szünetre van szükséged, akkor más a helyedbe lép."
Az emberek próbálkoznak majd,
és azt mondják "Rendben vagy", szemeikben dollárjegyekkel.
(Csak emlékezz)
Ne engedd, hogy tönkretegyenek, drágám, ne, oh,
ne engedd, hogy megpróbálják.
Ooh, ne engedd, hogy fájdalmat okozzanak neked, baby,
csak mondd, "Szünetet, fáradt vagyok".
Hol jön el az én időm?
Elment az elmémben,
elment, nem találom.
Eufória.
Amikor elszomorodok,
arra gondolok, hogy
"Azt teszem, amit mond".
Az emberek azt fogják mondani,
"Ha szünetre van szükséged, akkor más a helyedbe lép."
Az emberek próbálkoznak majd,
és azt mondják "Rendben vagy", szemeikben dollárjegyekkel.
(Csak emlékezz)
Ne engedd, hogy tönkretegyenek, drágám, ne, oh,
ne engedd, hogy megpróbálják.
Ooh, ne engedd, hogy fájdalmat okozzanak neked, baby,
csak mondd, "Szünetet, fáradt vagyok".
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Beatrix Németh | 4 années 7 mois |
Metodius | 4 années 8 mois |
Publié par Zolos 2019-08-09
Ajouté en réponse à la demande de Beatrix Németh
Dernière modification par Zolos 2019-09-13
✕
Collections avec « Recess »
1. | Melanie Martinez - K-12 (Full Album) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
It doesn't matter how slowly you go as long as you do not stop.
Nom : Zoltan
Rôle : Modérateur
Contribution : 1200 traductions, 2861 chansons, 2 collections, 5897 remerciements, a répondu à 180 demandes 83 membres aidés, 78 chansons transcrites, a ajouté 12 expressions, a expliqué 12 expressions, a laissé 1947 commentaires, a ajouté 21 annotations
Langues : maternelle hongrois, courant anglais, débutant allemand, espagnol
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.
EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.