Lyrics were updated, please make any necessary changes to your translation. Thank you.
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
عادت
جدا ہو کے بھی (جدا ہو کے بھی)
تُو مجھ میں کہیں باقی ہے
پلکوں میں آنسو تو چلی آتی ہے
جدا ہو کے بھی...
ایسے زندہ ہوں، اے زندگی، بن تیرے میں
درد ہی درد باقی رہا ہے سینے میں
سانس لینا بھر ہی یہاں جینا نہیں ہے
اب تو عادت سی ہے مجھ کو ایسے جينے میں
جدا ہو کے بھی تُو مجھ میں کہیں باقی ہیں
پلکوں میں بن کے آنسو تُو چلی آتی ہے
ساتھ میرے ہے تُو ہر پل شب کے اندھیرے میں
پاس میرے ہے تُو ہر دم اُجلے سویرے میں
دل سے دھڑکن بھلا دینا، آساں نہیں ہے
اب تو عادت سی ہے مجھ کو ایسے جينے میں
جدا ہو کے بھی تُو مجھ میں کہیں باقی ہیں
پلکوں میں بن کے آنسو تُو چلی آتی ہے
اب تو عادت سی ہے مجھ کو ایسے جينے میں
یہ تو یادیں ہیں (یہ تو یادیں ہیں)
سبھی کاٹیں ہیں
ہٹا دو انہیں (ہٹا دو انہیں)
مٹا دو انہیں
اب تو عادت سی ہے مجھ کو...
Publié par Jaanvi Singh 2019-05-27
Dernière modification par شیخ احمد 2024-01-27
Traduction
Getting used to
Aa aa aa aa....
Don't know since when
the hopes remain
Why do i always miss you
don't know since when
No matter how far you are from me
i am close to you
I am used to
living like this
I have no complaint from life
either
I am just alive
under blue sky
My love for you
keeps growing
Your footsteps
torment me
Memories are so deep
that my heart sinks
and in these eyes
sadness turns into tears
E he he e e e e o o o....
I am used to
living like this
E he he e e e e o o o....
aa aa aa aa....
Everything is darkness
Everything are just words
Forget them
Erase them
Aa aa aa aa......
I am used to now
Merci ! ❤ | ||
remercié 54 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Anton M | 1 année 3 semaines |
art_mhz2003 | 4 années 2 mois |
Des invités ont remercié 52 fois
Publié par nuromantic 2020-02-07
Ajouté en réponse à la demande de Richard Aerts
Dernière modification par nuromantic 2020-02-09
✕
Jal: Top 3
1. | عادت (Aadat) |
2. | وہ لمحے (Woh Lamhe) |
3. | لمحہ (Lamhay) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Salman Javaid
Rôle : Membre
Contribution : 30 traductions, 2 translittérations, 4 chansons, 335 remerciements, a répondu à 27 demandes 23 membres aidés, 3 chansons transcrites, a laissé 8 commentaires
Langues : maternelle pendjabi, ourdou, courant néerlandais, anglais, hindi, pendjabi, ourdou, débutant néerlandais, anglais
This song is from Pakistani singer, sung in Urdu language.
The translation is author's original work. The name of author must be mentioned when reproduced.