La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Ha úgy hiszed, tudod, hogyan szeress engem

Fojtogató belvárosi utcai autózás,
Motorozás a déli melegben.
A por, mi a sivatagi égből fakadt,
Bár futottunk, attól még égette a szemünket.
 
Ó, igen, járhatunk az élet vad, vad oldalán,
S a mozdulatainkat idegen követi, közel hozzád.
És az ígéret árnyékában kezem foghatod,
S megmutatod a módját, hogy megértsem.
 
Így ha úgy hiszed, tudod, hogyan szeress,
S azt hiszed, tudod, mi kell nekem,
S ha nagyon-nagyon akarod, hogy maradjak,
Neked kell az utat mutatnod!
 
Igen, ha úgy hiszed, tudod, hogyan szeress engem,
S úgy hiszed, ki tudsz állni mellettem,
S ha nagyon-nagyon akarod, hogy maradjak,
Az utat neked kell mutatnod!
 
Vakmerő éj névtelen városban,
Majd láthatatlanul, néma csendben tűntünk el.
Part, mely sírt a kihalt hullámoktól,
Ott aludtunk, tudva, biztonságban leszünk.
 
Most azt hiheted, hogy sétálhatsz velem a vad, vad oldalon,
De oly sokat tanulhatok, és sok mindent nem láttam még.
Tudod, hogy életem a kezedben van,
Rajtad múlik, hogy megértesd velem.
 
Így ha úgy hiszed, tudod, hogyan szeress,
S azt hiszed, tudod, mi kell nekem,
S ha nagyon-nagyon akarod, hogy maradjak,
Neked kell az utat mutatnod!
 
Igen, ha úgy hiszed, tudod, hogyan szeress,
S úgy hiszed, ki tudsz állni mellettem,
S ha nagyon-nagyon akarod, hogy maradjak,
Az utat neked kell mutatnod!
 
Paroles originales

If You Think You Know How to Love Me

Cliquez pour voir les paroles originales (anglais)

Chris Norman: Top 3
Commentaires