La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Iranian Patriotic Song - ای ایران (Ey Iran)

ای ایران ای مرز پرگُهر
ای خاکت سرچشمهٔ هنر
دور از تو اندیشهٔ بَدان
پاینده مانی تو جاودان
ای دشمن ار تو سنگ خاره‌ای من آهنم
جان من فدای خاک پاک میهنم
مهر تو چون، شد پیشه‌ام
دور از تو نیست اندیشه‌ام
در راه تو، کِی ارزشی دارد این جان ما
پاینده باد خاک ایران ما
 
سنگ کوهت درّ و گوهر است
خاک دشتت بهتر از زر است
مهرت از دل کِی برون کنم
بَرگو بی مهرِ تو چون کنم
تا گردش جهان و دور آسمان به‌پاست
نورِ ایزدی همیشه رهنمای ماست
مهر تو چون، شد پیشه‌ام
دور از تو نیست اندیشه‌ام
در راه تو، کِی ارزشی دارد این جان ما
پاینده باد خاک ایران ما
 
ایران ای خرّم بهشت من
روشن از تو سرنوشت من
گر آتش بارد به پیکرم
جز مهرت در دل نپرورم
از آب و خاک و مهرِ تو سرشته شد گِلم
مهر اگر برون رود تهی شود دلم
مهر تو چون، شد پیشه‌ام
دور از تو نیست اندیشه‌ام
در راه تو کِی ارزشی دارد این جان ما
پاینده باد خاک ایران ما
 
Traduction

يا ايران

يا إيران أرض الأحجار الكريمة تكثر
تربتك تغذي الفنانين بكثرة
حاشا لكم نوايا الاعداء
نرجو أن تظل دائمًا وأبديًا
يا عدو ، إذا كنت مصنوعًا من الصخر ، فأنا مصنوع من الحديد
أضحي بحياتي من أجل الأرض النبيلة لأرضي
لقد أصبح حبك شاغلي
افكاري ليست بعيدة عنك ابدا
لك حياتي لا تستحق
عسى أن تكون أرض إيران أبدية
 
جبالك مصنوعة من الأحجار الكريمة والجواهر
تراب حقلك خير من الذهب
قل لي ماذا أفعل بدون حبك
إذا استبعدته من قلبي
بينما الكون والسماء يدوران
سوف يضيء ضوء يزدان طريقنا إلى الأبد
لقد أصبح حبك شاغلي
افكاري ليست بعيدة عنك ابدا
لك حياتي لا تستحق
عسى أن تكون أرض إيران أبدية
 
إيران جنتي الجميلة
مشرق قدري بسببك
حتى لو أمطرت النار على جسدي
فقط حبك سأزدهر في قلبي
أنا مخلوق من حبك والماء والأرض
يجب أن يترك الحب ، الأرض سوف تصبح قلبي
لقد أصبح حبك شاغلي
افكاري ليست بعيدة عنك ابدا
لك حياتي لا تستحق
عسى أن تكون أرض إيران أبدية
 
Commentaires