Advertisements

Please translate Ninge iar, iubito

roumain

Ninge iar, iubito

Ninge iar, iubito, în absenţa ta
Ca o despletire de cireşi în mai
Din copilărie n-a mai nins aşa
Dacă-ai fi cu mine, am fugi pe cai.

Parcă tot pământul e-nvelit de cer
Prins de Odiseea fulgilor de nea
Azi mi-e dor de tine ca un mesager
Urmărit de viscol şi absenţa ta.

Ninge cu argintul coamelor de cai
Ninge ca o nuntă veche la fereastră
Dacă-ai fi cu mine astăzi cu alai
Am porni, iubito, către nunta noastră.

Ca şi cum ar curge vremea înapoi
Să împace iarăşi două veşnicii
Ninge cu duminici, ninge între noi
Cei pierduţi în lume, singuri şi copii.

Dacă-aş şti pe unde este umbra ta
Azi, pe sub zăpadă, ţi-aş săpa tunel
Şi-am reface lumea cum a fost cândva
DIntr-un vis de sănii şi de clopoţel.

Ninge cu argintul coamelor de cai
Ninge ca o nuntă veche la fereastră
Dacă-ai fi cu mine astăzi cu alai
Am porni, iubito, către nunta noastră

Azi sunt plin de viscol şi absenţa ta
Dorului zăpezii mire mă ofer
Din copilărie n-a mai nins aşa
Parcă tot pământul e-nvelit de cer

Ninge cu argintul coamelor de cai
Ninge ca o nuntă veche la fereastră
Dacă-ai fi cu mine astăzi cu alai
Am porni, iubito, către nunta noastră

Commentaires:

Versurile : Dan Verona

Aidez à traduire « Ninge iar, iubito »
Commentaires