🌠🌠🌠🌠🌠what a beautiful song & translation
✕
Traduction
یک عشق
یک عشق
تنها یک عشق را زیستم
در حالی که گریان بودم
و در حالی که به من می گفت
حتی کلمات خدا هم
که برای تو می گریند
در خود عشقی نهفته دارند**
یک عشق
تنها یک عشق را زیستم
در حالی که گریان بودم
و عذاب می کشیدم
کلمات خدا هم
که برای تو می گریند
در خود عشقی نهفته دارند
اکنون برای زندگی به همراه تو***
عشقم را به تو ارزانی خواهم داشت
و بدون بوسه های تو
نه زندگی در توانم است
و نه به خاطر آوردن
برای فهمیدنش
به عشقی نیاز بود
و دانستن این که چه می خواستم
و البته که عذاب آور بود
کلمات خدا هم اما
که برای تو می گریند
در خود عشقی نهفته دارند
Merci ! ❤ | ||
remercié 10 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
MJ-Q8 | 2 années 2 mois |
aariapoor | 2 années 10 mois |
Ruikang | 4 années 1 mois |
art_mhz2003 | 4 années 1 mois |
mahsa_parande | 5 années 10 mois |
Des invités ont remercié 5 fois
Publié par A candle in the mountain 2018-04-25
Ajouté en réponse à la demande de mahsa_parande
Dernière modification par A candle in the mountain 2019-06-21
✕
Aidez à traduire « Un amor »
Collections avec « Un amor »
1. | Songs That Touch Your Soul - Part Two |
Gipsy Kings: Top 3
1. | No Volvere |
2. | Volare |
3. | Trista Pena |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
*ترجمه ی دقیق این آهنگ یک مقدار کار سختی هست به این دلیل که یک حالت شعرگونه داره و در بسیاری از جملاتش فاعل و حتی فعل به طور کامل صرف نشدن یا اصلا فعلی وجود نداره. به همین جهت من هم تصمیم گرفتم شبیه یک شعر ترجمه ش کنم و البته در قسمت هاییش برداشت خودم از آهنگ رو هم دخیل کردم که ممکنه منظور اصلی نبوده باشه. به هر حال امیدوارم مقبول واقع بشه
**ترجمه ی تحت اللفظی متن:
کلمات خدا
گریان برای تو
این با عشق همراه است
***acunto در متن فکر می کنم غلطه و a junto درسته به معنای "همراه با"
فکر می کنم hay اینجا معنی باید می ده اما چون شک داشتم ساختار ترجمه رو عوض کردم
در واقع: برای زندگی به همراه تو باید عاشقت بشم....