✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Rozprávka na dobrú noc
V bájnej krajine lesov a lúk
vládol poddaným skúsený tĺk.
Rieky sa sypali a piesok sa lial,
múdry blázon sa smial.
Krásnu princeznú premáha žiaľ,
hlúpy Jano pol kráľovstva vzal,
prázdne pokladne a bezhlavý drak,
z klietky uletel vták.
Z tej ríše zázrakov
skús zdúchnuť – a čím skôr.
Škoda ďalších dní,
zhasne posledný.
V tej ríši je to tak,
tak krasne naopak.
Škoda ďalších dní,
zhasne posledný,
zajtra bude to v správach.
Bájnou krajinou rovin a hôr
už pár storočí šíri sa mor.
Každý tu zabudol poslednú z viet,
múdrych bláznov už niet.
Z tej ríše zázrakov
skús zdúchnuť – a čím skôr.
Škoda ďalších dní,
zhasne posledný.
V tej ríši je to tak,
tak krasne naopak.
Škoda ďalších dní,
zhasne posledný,
zajtra bude to v správach.
V tej ríši je to tak,
tak krasne naopak.
Škoda ďalších dní,
zhasne posledný,
múdry blázon nám máva,
zhasne posledný.
Z tej ríše zázrakov
skús zdúchnuť – a čím skôr.
Škoda ďalších dní,
zhasne posledný.
V tej ríši je to tak,
tak krasne naopak.
Škoda ďalších dní,
zhasne posledný.
V tej ríši je to tak,
tak krasne naopak.
Škoda ďalších dní,
zhasne posledný,
múdrych bláznov už niet.
Publié par Ondagordanto 2022-04-01
Traduction
Приказка за лека нощ
В една приказна страна на гори и ливади
над поданиците си властвал опитен лумпен.
Реките се сипели, а пясъкът се леел,
мъдрият луд се смеел.
Красивата принцеса я налегнала тъгата,
глупавият Ханс половината кралство взел,
празни каси и безглав змей,
от клетката отлетяла птицата.
От това царство на чудесата
гледай да духнеш – и то по-скоро.
Жалко за останалите дни,
последният ще угасне.
В това царство е така –
тъй прекрасно наопаки.
Жалко за останалите дни,
последният ще угасне,
утре ще бъде в новините.
В приказната страна на равнини и планини
от няколко столетия се шири мор.
Всеки тук е забравил последната дума,
мъдри луди вече няма.
От това царство на чудесата
гледай да духнеш – и то по-скоро.
Жалко за останалите дни,
последният ще угасне.
В това царство е така –
тъй прекрасно наопаки.
Жалко за останалите дни,
последният ще угасне,
утре ще бъде в новините.
В това царство е така –
тъй прекрасно наопаки.
Жалко за останалите дни,
последният ще угасне,
мъдрият луд ни маха,
последният ще угасне.
От това царство на чудесата
гледай да духнеш – и то по-скоро.
Жалко за останалите дни,
последният ще угасне.
В това царство е така –
тъй прекрасно наопаки.
Жалко за останалите дни,
последният ще угасне.
В това царство е така –
тъй прекрасно наопаки.
Жалко за останалите дни,
последният ще угасне,
мъдри луди вече няма.
Merci ! ❤ | ||
- Български: Може да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
В случай че забелязвате неточности или грешки в който и да е от преводите ми или смятате, че нещо може да звучи по-добре, може да се свържете с мен, като напишете коментар под превода или ми пратите лично съобщение. - English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
In case you notice any inaccuracies or typos or if you think that something could sound better, you can contact me by writing a comment below the translation or by sending me a private message. - Esperanto: Mi permesas al vi uzi kaj disvastigi miajn tradukojn libere por nekomercaj celoj kontraŭ la kondiĉo, ke vi disponigu ligilon al la traduko aŭ menciu ties aŭtoron.
Se vi rimarkas iajn ajn mistradukaĵojn, neĝustaĵojn aŭ erarojn aŭ se vi opinias, ke io povus soni pli bone, vi povas kontakti min, skribante komenton sub la traduko aŭ sendante al mi privatan mesaĝon.
Publié par Ondagordanto 2022-04-01
✕
Sonia (Slovakia): Top 3
1. | Chcem hrať fér |
2. | Rozprávka na dobrú noc |
3. | Sestričky a bratia |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
K štěstí často vedou cesty klikaté.
Rôle : Éditeur
Contribution : 1295 traductions, 7 translittérations, 5561 chansons, 151 collections, 4597 remerciements, a répondu à 32 demandes 23 membres aidés, 154 chansons transcrites, a ajouté 3 expressions, a expliqué 2 expressions, a laissé 582 commentaires, a ajouté 6 annotations
Langues : maternelle bulgare, courant anglais, espéranto, italien, français, avancé polonais, portugais, roumain, russe, slovaque, croate, tchèque, intermédiaire grec, allemand, turc, japonais, débutant arabe, volapük, hébreu, hongrois, suédois
Text: Peter Uličný
Hudba: Gabriel Dušík
Aranžmán: Peter Farnbauer