-
RV 644 Juditha triumphans II, 05: Aria "Nox obscura tenebrosa". → traduction en français
5 traductionsfrançais
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
RV 644 Juditha triumphans II, 05: Aria "Nox obscura tenebrosa".
OLOFERNE:
Nox obscura tenebrosa
Per te ridet luminosa
Miro fulgida splendore [nitore],
Neque lucis novae Aurora
Tam superba tam decora
Vieta tuo surget splendore.
Publié par Pietro Lignola 2020-09-20
Dernière modification par Pietro Lignola 2021-08-25
Traduction
RV 644, « Le triomphe de Judith, II 5 Aria : « La nuit obscure et ténébreuse »
La nuit sombre et ténébreuse,
Grâce à toi, rit lumineuse,
Elle resplendit de ta splendeur rayonnante.
Et la nouvelle lumière d'Aurore qui surgit,
Aussi superbe et belle qu'elle soit,
Est subjuguée par ton éclat.
Antonio Vivaldi: Top 3
1. | RV 608 IV Cum dederit. Largo. Andante (sol minore) |
2. | RV 608 Nisi Dominus |
3. | Gloria in excelsis Deo |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : viard
Rôle : Gourou
Contribution : 1969 traductions, 170 chansons, 6449 remerciements, a répondu à 85 demandes 41 membres aidés, 39 chansons transcrites, a ajouté 8 expressions, a expliqué 8 expressions, a laissé 1244 commentaires, a ajouté 33 annotations
Langues : maternelle français, courant italien, intermédiaire anglais, espagnol, débutant portugais
Traduit à partir de la traduction en italien de @Pietro Lignola, que je remercie vivement.
Les extrapolations sont de mon fait...