-
Samba Saravah → traduction en japonais
- •
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Samba Saravah
Être heureux, c'est plus ou moins ce qu'on cherche
J'aime rire, chanter et je n'empêche
Pas les gens qui sont bien d'être joyeux
Pourtant s'il est une samba sans tristesse
C'est un vin qui ne donne pas l'ivresse
Un vin qui ne donne pas l'ivresse
Non, ce n'est pas la samba que je veux
(Partie parlée voir en bas)
J'en connais que la chanson incommode
D'autres pour qui ce n'est rien qu'une mode
D'autres qui en profitent sans l'aimer
Moi je l'aime et j'ai parcouru le monde
En cherchant ses racines vagabondes
Aujourd'hui pour trouver les plus profondes
C'est la samba, chanson qu'il faut chanter
(Partie parlée voir en bas)
On m'a dit qu'elle venait de Bahia
Qu'elle doit son rythme et sa poésie à
Des siècles de danse et de douleurs
Mais quel que soit le sentiment qu'elle exprime
Elle est blanche de formes et de rimes
Blanche de formes et de rimes
Elle est nègre, bien nègre dans son cœur. (2x)
Publié par petitbalperdu 2012-02-20
Dernière modification par domuro 2020-07-27
Traduction
サンバ サラヴァ
幸福でいる それは多かれ少なかれ人が求めること
私は笑ったり歌ったりするのが好き
人が楽しむのを邪魔しない
でももし悲しみのないサンバなら
それは酔わないワインのようなもの
酔わないワインのようなもの
いえ それは私の好きなサンバじゃない
私は歌なんか
ただのはやりだと思っている人を知っている
歌を好きでもないのに利用する人を
私は歌を愛し 世界を巡った
歌の放浪のルーツを探して
今ではもっと深いものを見つけるために
歌うべきはサンバの歌だ
その歌はバイーアから来たと聞く
そのリズムと詩は
何世紀ものダンスと苦しみかた来ていると
でもその歌の表現する感性は
その形と韻は白人のものだ
白人の形と韻
(でも本当は)黒人の物 心は黒人のもの
Merci ! ❤ | ||
Publié par M Naomi 2020-04-26
Dernière modification par M Naomi 2020-07-28
Commentaires de l’auteur·e :
サラヴァはブラジルの黒人奴隷の祈りの言葉で「祝福」という意味
✕
Collections avec « Samba Saravah »
1. | French Covers of Brazilian Songs (1) |
Pierre Barouh: Top 3
1. | Samba Saravah |
2. | À l'ombre de nous |
3. | Samba Saravah (English version) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
chanteuse, retired teacher
Rôle : Éditeur
Contribution : 2333 traductions, 1 translittération, 74 chansons, 3979 remerciements, a répondu à 485 demandes 201 membres aidés, 4 chansons transcrites, a laissé 333 commentaires
Page d'accueil : http://shinshun-chanson-show.tumblr.com/
Langues : maternelle japonais, courant anglais, intermédiaire italien, espagnol, français, débutant arabe
Version en français de Samba da Benção écrite par Baden Powell avec des paroles originales de Vinícius de Moraes.
Faire une samba sans tristesse c’est aimer une femme qui ne serait que belle." Ce sont les propres paroles de Vinícius de Moraes, poète et diplomate, auteur de cette chanson et comme il le dit lui-même, le blanc le plus noir du Brésil. Et moi qui suis peut-être le Français le plus brésilien de France, j’aimerais vous parler de mon amour de la samba, comme un amoureux qui n’osant pas parler à celle qu’il aime, en parlerait à tous ceux qu’il rencontre.
João Gilberto, Carlos Lyra, Dorival Caymmi, Antonio Carlos Jobim, Vinícius de Moraes, Baden Powell qui a fait la musique de cette chanson et de tant d’autres, vous avez mon salut. Ce soir je voudrais boire jusqu’à l’ivresse pour mieux délirer sur tous ceux que grâce à vous j’ai découvert et qui ont fait de la samba ce qu’elle est, saravah… Pixinginha, Noel Rosa, Dolores Duran, Cyro Monteiro et tant d’autres. Et tout ceux qui viennent, Edu Lobo, et mes amis qui sont avec moi ce soir, Baden bien sûr, Ico, Oswaldo, Luigi, Oscar, Nicolino, Milton. Saravah…Tous ceux-là qui font qu’il est un mot que plus jamais je ne pourrai prononcer sans frissonner, un mot qui secoue tout un peuple en le faisant chanter, les mains levées au ciel : samba.