Florent Pagny - Savoir aimer (traduction en chinois)

français

Savoir aimer

Savoir sourire
À une inconnue qui passe
N'en garder aucune trace
Sinon celle du plaisir
Savoir aimer
Sans rien attendre en retour
Ni égard, ni grand amour
Pas même l'espoir d'être aimé
 
Refrain :
Mais savoir donner
Donner sans reprendre
Ne rien faire qu'apprendre
Apprendre à aimer
Aimer sans attendre
Aimer à tout prendre
Apprendre à sourire
Rien que pour le geste
Sans vouloir le reste
Et apprendre à vivre
Et s'en aller
 
Savoir attendre
Goûter à ce plein bonheur
Qu'on vous donne comme par erreur
Tant on ne l'attendait plus
Se voir y croire
Pour tromper la peur du vide
Ancrée comme autant de rides
Qui ternissent les miroirs
 
Refrain
 
Savoir souffrir
En silence, sans murmure
Ni défense ni armure
Souffrir à vouloir mourir
Et se relever
Comme on renaît de ses cendres
Avec tant d'amour à revendre
Qu'on tire un trait sur le passé
 
Refrain
 
Apprendre à rêver
À rêver pour deux
Rien qu'en fermant les yeux
Et savoir donner
Donner sans rature
Ni demi-mesure
Apprendre à rester
Vouloir jusqu'au bout
Rester malgré tout
Apprendre à aimer
Et s'en aller
Et s'en aller
 
Publié par pamela1108 le Jeu, 10/02/2011 - 15:40
Modifié pour la dernière fois par Joutsenpoika le Mar, 02/08/2016 - 17:24
Aligner les paragraphes
traduction en chinois

知道如何去愛

知道如何微笑
對經過的陌生人
不要留下痕跡
如果不是,那就是快樂
知道如何去愛
沒有期待任何回報
既不尊重也不偉大的愛
甚至不希望被愛
 
但知道如何付出
付出沒有重新開始
除了學習什麼可做
學會去愛
愛無需等待
愛是承擔一切
學會微笑
只是為了這個姿態
永無止息
並學會生活
然後離開
 
知道如何等待
去品嚐這滿滿的幸福
給予我們的像個錯誤
不再遙遙無期的等待
看清你自己並相信它
為欺騙對空虛的恐懼
錨定就像歲月的痕跡
它讓鏡子失去了光澤
 
知道如何受苦
默默無語,沒有怨言
沒有防禦或武裝
痛苦得想要去死
就站起來吧
就當從灰燼中重生
用更多的愛去回報
讓我們和過去劃清界線
 
學會夢想
去為兩個人作夢
除了閉上雙眼
並知道如何付出
付出沒有缺失
不能半途而癈
學會留下
堅持到最後
即使留下
學會去愛
然後離開
然後離開
 
Publié par Joyce Su le Ven, 30/03/2018 - 17:08
Commentaires de l’auteur(e) :

Ancrée : 錨定效應(英语:Anchoring Effect,或focalism),心理學名詞,是認知偏差的一種。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%8C%A8%E5%AE%9A%E6%95%88%E6%87%89

Commentaires