La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Schwalbenlied

[Refrain:]
Mutterl, unterm Dach ist ein Nesterl gebaut,
schau', schau', schau', ja, schau'.
Dort hat der Dompfaff ein Pärchen getraut
trau', trau', trau', ja, trau'.
Da sieh nur, wie glücklich die beiden sind.
Sie fliegen hin und her.
Sie fliegen kreuz und quer.
Ach Mutter, ach wär' ich ein Schwalbenkind.
Wie schön, wie schön das wär, ja, das wär.
 
Auf und ab, kreuz und quer
fliegt ein Schwalbenpärchen her
ohne Rast und Ruh.
Wunderbar, wunderschön, wie die beiden sich versteh'n,
da schau' ich gerne zu.
Die Amsel, die sonst immer singt und lacht
Ist heut ganz still und hat sich dann ganz sanft gedacht1
immer zu, immer zu, wie die Schwälbchen ohne Ruh,
ob das glücklich macht.
 
[Refrain]
 
  • 1. in the version by Sigrid & Marina: "und hat darüber nachgedacht"
Traduction

Песня ласточки

[Припев:]
Мама, под крышей есть гнездо
Смотри, смотри, смотри, да, смотри
Там парочка снегирей повенчались
Венчаются, венчаются, венчаются, да, венчаются
Посмотри только как счастливый оба
Они летят назад и вперед
Они летят прямо и поперек
Ах, мама, ах, я хотел(а) бы быть ребенком снегиря
Как красиво, как красиво это, да, это красиво
 
Вперед и назад, прямо и поперек
Летит парочка снегирей
Без отдыха и и остановки.
Как прекрасно и чудесно оба понимают друг друга
Я люблю туда смотреть
Черный дрозд помимо этого все время поет и смеется
Сейчас тихо и мягко на душе
Давай, давай, как снегирочка без отдыха
Не чудесно ли это
 
[Припев]
 
Expressions idiomatiques dans « Schwalbenlied »
Commentaires