杀死那个石家庄人 (Shā sǐ nà gè shí jiā zhuāng rén) (traduction en anglais)

杀死那个石家庄人

傍晚六點下班
換掉藥廠的衣裳
妻子在熬粥
我去喝幾瓶啤酒
如此生活三十年
直到大廈崩塌
雲層深處的黑暗啊
淹沒心底的景觀
 
在八角櫃檯
瘋狂的人民商場
用一張假鈔
買一把假槍
保衛她的生活
直到大廈崩塌
夜幕覆蓋華北平原
憂傷浸透她的臉
 
河北師大附中
乒乓少年背向我
沉默地注視
無法離開的教室
生活在經驗裏
直到大廈崩塌
一萬匹脫韁的馬
在他腦海中奔跑
 
如此生活三十年
直到大廈崩塌
一萬匹脫韁的馬
在他腦海中奔跑
如此生活三十年
直到大廈崩塌
雲層深處的黑暗啊
淹沒心底的景觀
 
Publié par puggy31puggy31 Lun, 11/01/2016 - 13:41
Dernière modification par Joyce SuJoyce Su Ven, 16/10/2020 - 18:15
traduction en anglaisanglais
Aligner les paragraphes

Kill the One from Shijiazhuang

Versions : #1#2#3#4
Translated by Ji Geng, the lyric writer and bass of Omnipotent Youth Society, and a college professor in English. I am just moving the translation he posted online.
 
Get off work at six in the evening
Change out of the pharmaceutical plant uniform
The wife is boils porridge.
I go out to drink a few beers.
This life played for 30 years
until the tower collapsed.
A blackness deep in the clouds
has washed away the wonders of my heart.
 
At the octagonal counter
in crazy People's department store
Use a fake bill
Buy a fake gun
Guard her life
until the tower collapsed.
Night's mask descend over the north china plain
Sorrow saturates her face.
 
In the middle school attached to Hebei Normal University
the ping pong boy stands with his back to me.
A silent stare
A classroom one cannot exit
Living in father's experience
until the tower collapsed.
Ten thousand unbridled horses
gallop through his brain.
 
This life played out for 30 years
until the tower collapsed
Blackness deep in the clouds
has washed away the wonder of my heart.
 
Merci !
remercié·e 2 fois
Publié par JingyinSelineJingyinSeline Sam, 17/07/2021 - 07:50
Source de la traduction :
https://zhuanlan.zhihu.com/p/105615239
Commentaires
Read about music throughout history