✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
שִׁבֹּלֶת בַּשָּׂדֶה
שִׁבֹּלֶת בַּשָּׂדֶה כּוֹרְעָה בָּרוּחַ
מֵעֹמֶס גַּרְעִינִים כִּי רַב.
וּבְמֶרְחַב הָרִים יוֹם כְּבָר יָפוּחַ
הַשֶּׁמֶשׁ כֶּתֶם וְזָהָב.
עוּרוּ הוֹי עוּרוּ שׁוּרוּ בְּנֵי כְּפָרִים
קָמָה הֵן בָּשְׁלָה כְּבָר עַל פְּנֵי הַכָּרִים
קִצְרוּ שִׁלְחוּ מַגָּל עֵת רֵאשִׁית הַקָּצִיר
שְׂדֵה שְׂעוֹרִים תַּמָּה זֵר חַג עוֹטֶרֶת,
שֶׁפַע יְבוּל וּבְרָכָה.
לִקְרַאת בּוֹא הַקּוֹצְרִים בְּזֹהַר מַזְהֶרֶת,
חֶרֶשׁ לָעֹמֶר מְחַכָּה.
הָבוּ הָנִיפוּ נִירוּ לָכֶם נִיר
חַג לַקָּמָה, עֵת רֵאשִׁית הַקָּצִיר.
קִצְרוּ, שִׁלְחוּ מַגָּל עֵת רֵאשִׁית הַקָּצִיר.
Publié par Soldi 2022-08-16
Traduction
Grain Stalk in the Field
Grain stalk in the field kneels down in the wind
Loaded with plenty of grains.
At the expanse of the mountains, the day has already passing,
The sun is golden painted.
Wake up, ho wake up, look villagers' sons
'Standing ripe grain' (Kamah) has already been rippen over the pastures.
Harvest! raise a sickle! harvest time begins.
A barley field, my honest dear one is decorated with a holiday wreath,
Abundance of produce and blessing.
Standing, illuminating with glow for the harvesters coming,
Silently for the sheaf (Omer) she is waiting.
Bring and raise, plow a furrow
It's the 'standing ripe grain' holiday, harvest time begins.
Harvest! raise a sickle! harvest time begins.
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
Ron and Nama: Top 3
1. | שִׁבֹּלֶת בַּשָּׂדֶה (Shibolet ba'Sadé) |
2. | טיול בשניים (Tiul beshnayim) |
3. | סמוך על התרנגול (Samuch al hatarnegol) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !