Mohsen Namjoo - شیرین شیرینه /Shirin Shirinam (traduction en anglais)
شیرین شیرینه /Shirin Shirinam

Dear (Sweetheart)
1. | Zolf bar bad![]() |
2. | Ey Sareban (ای ساربان)![]() |
3. | morghe sheyda![]() |

Is that the sole reason for this translation receiving one star? If so, please remove your vote as it's not justified, and simply ask the user who submitted this translation to remove or alter his comment. Else, I'll ask for it to be removed.
And as far as I know, Kurdish is indeed related to Iranian languages when it comes to the language family and its evolution: Indo-European > Indo-Iranian > Iranian > Western > Northwestern > Kurdish. You may check it in the Indo-European evolution tree a href>.

As Knee427 mentioned, Kurdish is categorized as a branch of Iranian languages by linguistics.
I only mentioned that fact, so that those who are interested in learning either the Kurdish language or Farsi (Persian) and stumble across this song would be aware of the reason behind the similarities between the two languages they may identify while reading the lyrics.
Kurdish Dialect: Kelhori/ Kelhurî/Kelhorî
Shirin Shirinam