✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Σημείο Αναγνωρίσεως
Ὅλοι σέ λένε κατευθείαν ἄγαλμα,
ἐγώ σέ πρσφωνῶ γυναίκα κατευθείαν.
Στολίζεις κάποιο πάρκο.
Ἀπό μακριά ἐξαπατᾶς.
Θαρρεῖ κανείς πώς ἔχεις ἐλαφρά ἀνακαθήσει
νά θυμηθεῖς ἕνα ὡραῖο ὄνειρο πού εἶδες,
πώς παίρνεις φόρα νά τό ζήσεις.
Ἀπό κοντά ξεκαθαρίζει τό ὄνειρο:
δεμένα εἶναι πισθάγκωνα τά χέρια σου
μ' ἕνα σκοινί μαρμάρινο
κι ἡ στάση σου εἶναι ἡ θέλησή σου
κάτι νά σέ βοηθήσει νά ξεφύγεις
τήν ἀγωνία τοῦ αἰχμάλωτου.
Ἔτσι σέ παραγγείλανε στό γλύπτη:
αἰχμάλωτη.
Δέν μπορεῖς
οὔτε μιά βροχή νά ζυγίσεις στό χέρι σου,
οὔτε μιά ἐλαφριά μαργαρίτα.
Δεμένα εἶναι τά χέρια σου.
Καί δέν εἶν' τό μάρμαρο μόνο ὁ Ἄργος.
Ἄν κάτι πήγαινε ν' ἀλλάξει
στήν πορεία τῶν μαρμάρων,
ἄν ἄρχιζαν τ' ἀγάλματα ἀγῶνες
γιά ἐλευθερίες καί ἰσότητες,
ὅπως οἱ δοῦλοι,
οἱ νεκροί
καί τό αἴσθημά μας,
ἐσύ θά πορευόσουνα
μές στήν κοσμογονία τῶν μαρμάρων
μέ δεμένα πάλι τά χέρια, αἰχμάλωτη.
Ὅλοι σέ λένε κατευθείαν ἄγαλμα,
ἐγώ σέ λέω γυναίκα ἀμέσως.
Ὄχι γιατί γυναίκα σέ παρέδωσε
στό μάρμαρο ὁ γλύπτης
κι ὑπόσχονται οἱ γοφοί σου
εὐγονία ἀγαλμάτων,
καλή σοδειά ἀκινησίας.
Γιά τά δεμένα χέρια σου, πού ἔχεις
ὅσους πολλούς αἰῶνες σέ γνωρίζω,
σέ λέω γυναίκα.
Σέ λέω γυναίκα
γιατ' εἶσ’ αἰχμάλωτη.
Publié par Κακομάζαλη 2021-09-29
Dernière modification par Religiously Unkind 2023-03-08
Traduction
Marque d'identification
Τout le monde t'appelle une statue, droitment
moi je t' addresse droitment une femme.
Tu décore un parc.
Vue de loin tu fait tromper.
Comme si tu étais assis doucement
pour te souvenir d'un beau rêve que tu as vue
toute prête à le revivre.
De près, le rêve devient clair:
tes mains sont liées derrière le dos
d'un corde de murble
et ta position est ta volonté
quelque chose pour t'aider
échapper l'agonie
du captif.
C'est ainsi, que tu t'es ordonné au sculpteur:
comme une captive.
Tu ne peux pas
peser ni une pluie avec ta main
ni une marguerite légère.
Tes mains sont serrées.
Et le murble n'est pas seulement Argos*.
Si quelque chose changeait un jour
dans l'histoire de murbles,
si les statues commençaient lutter
pour la liberté, l' égalité
tout comme les esclaves,
les morts
et notre sentiment,
tu continueras de marcher
au milieu de la cosmogonie des murbles
ayant les mains encore serrées, une captive.
Tous t'appelent une statue, droitment
moi je t'appele une femme, droitment.
Non parce que, c'est comme ça que tu t'été livrée
par le sculpteur
et parce que tes hanches promessent
une fertilité de statues,
une bonne récolte d'immobilité.
C'est en raison de tes mains que sont serrées
depuis des siècles innombrables que je te connais
que je t'appele femme.
Je t'appele femme
car tu es captive.
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Metodius | 2 années 6 mois |
Megurine Luka | 2 années 6 mois |
Publié par Κακομάζαλη 2021-09-29
Commentaires de l’auteur·e :
*Argus, héros né de la Terre, doué d'une force prodigieuse, est appelé aussi Argus-aux-cent-yeux, à cause du grand nombre d'yeux qu'il avait sur la tête ou sur tout le corps. Héra l'avait chargé de garder Io métamorphosée en génisse, mais il fut tué par Hermès. Héra sema ses yeux sur la queue du paon.
(Source :
https://www.universalis.fr/encyclopedie/argus/
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
✕
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Flora K
Contribution : 2558 traductions, 1683 chansons, 5215 remerciements, a répondu à 58 demandes 43 membres aidés, 11 chansons transcrites, a ajouté 49 expressions, a expliqué 86 expressions, a laissé 6331 commentaires
Langues : maternelle grec, grec (chypriote), courant anglais, avancé français, grec ancien, espagnol, intermédiaire italien, latin, débutant portugais, turc
Πρόκειται για το άγαλμα " Βόρειος Ήπειρος" του Κωνσταντίνου Σεφερλή που βρίσκεται στην Πλατεία Τοσίτσα της Αθήνας, στο πάρκο μεταξύ Πολυτεχνείου και Εθνικού Αρχαιολογικού Μουσείου.
https://glypto.wordpress.com/2007/02/12/seferlis-ipiros/191120067702jpg/