Славься, Русь! (Slavsya, Rus'!) (traduction en anglais)

  • Artiste: Arkona (Аркона)
  • Aussi interprété par: Ivan Tsarevich
  • Chanson: Славься, Русь! (Slavsya, Rus'!) 11 traductions
  • Traductions : allemand, anglais #1, #2, #3, espagnol #1, #2, portugais, serbe, translittération #1, #2, turc
  • Demandes: hongrois
traduction en anglaisanglais

I Glorify You, Rus' (Russia)!

Versions : #1#2#3
Mother-Ground is big, Rus' is great
Oh, your (Russian) space is big
Through endless fields of golden color*
Dazhbog's children have come here**
Through eternal thickets
Through distant lands
Our native brothers have come here-
The sons of Dazhbog
We will rise our menacing flags up
We will revive the Old Rus!
We will keep behests of Prav'*** -
I swear to Gods!
Oh-yeah, Mother-Night, daughter of Svarog****
I pray you to hide gray (old) behests of fathers
In thicket of holy forests
From eyes of black angry enemy
Again my heart stops
When I say the words hardly breathing:
I glorify you, My Mother!
I glorify you, Russian soul!
Through eternal thickets
Through distant lands
Native brothers, let say:
I glorify you Rus', My Ground!
Publié par ЦойЖивЦойЖив le Mar, 08/05/2012 - 15:48
Commentaires de l’auteur·e :

* "golden" color of wheat - wheat fields
** Dazhbog - one of main Slavic gods
*** Prav' - laws of Slavic paganists
**** Svarog - god of fire

Славься, Русь! (Slavsya, Rus'!)