-
Solamente tú (feat. Damien Sargue) → traduction en grec
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Solamente tú (feat. Damien Sargue)
Regálame tu risa, enséñame a soñar,
Con sólo una caricia me pierdo en este mar.
Regálame tu estrella, la que ilumina esta noche
Llena de paz y de armonía, y te entregaré mi vida.
Est-ce qu'on s'aimera avant la tombée de la nuit ?
Est-ce qu'on s'oubliera quand la lumière sera partie ?
Je rêve que jamais le jour ne se lève.
Y tú y tú y tú y solamente tú
Haces que mi alma se despierte con tu luz,
Tú y tú y tú...
T'as parcouru les mers pour prouver que tu m'aimes,
Traversé les déserts pour déclencher mes rêves.
Je ne finirai jamais de flotter dans le vent,
C'est ce sentiment qui m'a donné le souffle,
Qui m'a donné l'élan.
Est-ce qu'on s'aimera avant la tombée de la nuit ?
Est-ce qu'on s'oubliera quand la lumière sera partie ?
Je rêve que jamais le jour ne se lève.
Y tú y tú y tú y solamente tú
Haces que mi alma se despierte con tu luz,
Tú y tú y tú...
Publié par Nadyelle.67 2015-12-30
Dernière modification par Fary 2018-09-03
Traduction
Μονάχα εσύ
Χάρισέ μου το γέλιο σου,δίδαξέ με πως να ονειρεύομαι
Με ένα μόνο χάδι,χάνομαι μες στη θάλασσα.
χάρισέ μου το αστέρι σου,αυτό που λάμπει αυτή τη νύχτα
γεμάτο από ειρήνη και αρμονία,και θα σου χαρίσω τη ζωή μου.
Θα αγαπάμε ο ένας τον άλλο μετά από αυτό το δειλινό;
Θα ξεχάσουμε όταν το φως θα έχει χαθεί;
Ονειρεύομαι ότι η μέρα ποτέ δεν θα ανατείλει1
και εσύ και εσύ και εσύ ,και μονάχα εσύ
Μπορείς να αφυπνίσεις τη ψυχή μου με το φως σου,
εσύ και εσύ κι εσύ...
Διέσχισες τις θάλασσες για να μου αποδείξεις ότι με αγαπάς,
Διέσχισες τις ερήμους για να προωθήσεις2 τα όνειρά μου
Δεν θα σταματήσω ποτέ να αιωρούμαι στον άνεμο3
Αυτό είναι το συναίσθημα που μου έδωσε την ανάσα,
που μου έδωσε την ορμή4
Θα αγαπάμε ο ένας τον άλλο μετά από αυτό το δειλινό;
Θα ξεχάσουμε όταν το φως θα έχει χαθεί;
Ονειρεύομαι ότι η μέρα ποτέ δεν θα ανατείλει.
και εσύ και εσύ και εσύ ,και μονάχα εσύ
Μπορείς να αφυπνίσεις τη ψυχή μου με το φως σου,
εσύ και εσύ κι εσύ...
✕
Pablo Alborán: Top 3
1. | Solamente tú |
2. | Saturno |
3. | Por fin |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : elena
Expert A dancing soul
Contribution : 196 traductions, 24 chansons, 619 remerciements, a répondu à 159 demandes 64 membres aidés, 22 chansons transcrites, a ajouté 50 expressions, a expliqué 61 expressions, a laissé 127 commentaires
Langues : maternelle grec, courant anglais, débutant français, espagnol
http://www.lyricsmania.com/solamente_tu_feat_damien_sargue_lyrics_pablo_...