✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Son My
Bambuskaten brennen, Dynamit zerreißt die Luft
Männer, Frauen, Kinder sitzen furchtlos an der Gruft,
Ein Haus ist schnell erbaut, die Gls tun ihre Pflicht
Doch was sie suchen, "Gooks" und "Dinks", die finden sie hier nicht.
So sehn sie in die Trümmer, voller Gleichmut und ergeben,
Man gewöhnt sich an Zerstörung, wenn nur bleibt das nackte Leben.
Doch was soll die Waffe auf drei eisernen Beinen,
Ein Todesschrecken lähmt die Glieder, Mütter, Kinder weinen.
Ihr seid's doch, die ihr uns schützen wollt, sprecht ein Wort, nur ein Wort, nur ein Wort!
Ein Mönch zeigt seinen Ausweis, nur ein "sorry" ist die Antwort,
nur ein "sorry" ist die Antwort.
Da prasseln schon die MG-Garben in die wehrlose Menge, in die Menge.
Leiberknäuel färben sich von Blut, Schreie im Gedränge, im Gedränge.
Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit.
In God We Trust!
Publié par maluca 2014-11-03
Traduction
Son My
Bamboo huts are burning, dynamite tears the air apart
Men, women, children are sitting fearless by the crypt
A house is build quickly, the GIs are fullfilling their duty
But what they are looking for, "gooks" and "dinks", they won't find them here
So they are looking into the debris, with stoicism and resignation
You get used to destruction when you are left only with your bare life
But why is there the weapon with its three iron legs?
A deadly fear paralyzes the limbs, mothers, children cry.
You are the ones that want to protect us, speak a word, just one word, just one word!
A monk shows his ID card, but only "sorry" is the answer,
only "sorry" is the answer.
Then machine gun shots are raining into the defenseless crowd, into the crowd.
Bundles of bodies get tainted with blood, shoutings in the crowd, in the crowd.
Freedom, equality, brotherhood.
In God We Trust!
Collections avec « Son My »
1. | Vietnam War |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Ni devotas, ni sumisas - Lindas, libres y locas!
Nom : Ⰿⰰⰾⱆⰽⰰ
Modérateur / hippie-abraça-árvore
Contribution : 2006 traductions, 127 translittérations, 8811 chansons, 464 collections, 15154 remerciements, a répondu à 116 demandes 82 membres aidés, 49 chansons transcrites, a ajouté 36 expressions, a expliqué 4 expressions, a laissé 6504 commentaires, a ajouté 3 annotations
Page d'accueil : ko-fi.com/maluca
Langues : maternelle allemand, courant anglais, français, portugais, espagnol, débutant japonais, russe
If you like my work you can buy me a coffee here:
https://ko-fi.com/maluca