✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Soneto LXXXIV
Una vez más, amor, la red del día extingue
trabajos, ruedas, fuegos, estertores, adioses,
y a la noche entregamos el trigo vacilante
que el mediodía obtuvo de la luz y la tierra.
Sólo la luna en medio de su página pura
sostiene las columnas del estuario del cielo,
la habitación adopta la lentitud del oro
y van y van tus manos preparando la noche.
Oh amor, oh noche, oh cúpula cerrada por un río
de impenetrables aguas en la sombra del cielo
que destaca y sumerge sus uvas tempestuosas,
hasta que sólo somos un solo espacio oscuro,
una copa en que cae la ceniza celeste,
una gota en el pulso de un lento y largo río.
Publié par maluca 2019-01-08
Traduction
Sonetto LXXXIV - Una volta ancora, amore...
Una volta ancora, amore, la rete del giorno estingue
lavori, ruote, fuochi, rantoli, addii,
e alla notte affidiamo il frumento vacillante
che il mezzogiorno ottenne dalla luce e dalla terra.
Solo la luna in mezzo alla sua pagina pura
sostiene le colonne dell'estuario del cielo,
la stanza adotta la lentezza dell'oro
e vanno e vanno le tue mani preparando la notte.
Oh amore, oh notte, oh cupola chiusa da un fiume
d'impenetrabili acque nell'ombra del cielo
che risalta e sommerge le sue uve tempestose,
finché siamo solo uno spazio oscuro,
una coppa in cui cade la cenere celeste,
una goccia nel battito d'un lento e lungo fiume.
Merci ! ❤ | ||
Publié par Manuela Colombo 2019-02-07
Commentaires de l’auteur·e :
Traduzione di Giuseppe Bellini
in “Cento Sonetti d'Amore”, Milano, Nuova Accademia, 1965
Collections avec « Soneto LXXXIV »
1. | Pablo Neruda - Cien sonetos de amor |
Pablo Neruda: Top 3
1. | Soneto XVII |
2. | Poema 20 |
3. | No culpes a nadie |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Manuela Colombo
Rôle : Gourou
Contribution : 4556 traductions, 2861 chansons, 11714 remerciements, a répondu à 39 demandes 19 membres aidés, a ajouté 15 expressions, a expliqué 14 expressions, a laissé 545 commentaires
Langues : maternelle italien, courant allemand, portugais, avancé allemand, latin, portugais, intermédiaire anglais, grec ancien, débutant français
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.