Publicité

Soneto XLIV (traduction en italien)

  • Artiste: Pablo Neruda (Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto)
  • Aussi interprété par: La Oreja de Van Gogh
  • Chanson: Soneto XLIV 2 traductions
  • Traductions : allemand, italien
espagnol

Soneto XLIV

Sabrás que no te amo y que te amo
puesto que de dos modos es la vida,
la palabra es un ala del silencio,
el fuego tiene una mitad de frío.
 
Yo te amo para comenzar a amarte,
para recomenzar el infinito
y para no dejar de amarte nunca:
por eso no te amo todavía.
 
Te amo y no te amo como si tuviera
en mis manos las llaves de la dicha
y un incierto destino desdichado.
 
Mi amor tiene dos vidas para armarte.
Por eso te amo cuando no te amo
y por eso te amo cuando te amo.
 
traduction en italienitalien
Aligner les paragraphes
A A

Sonetto XLIV

Saprai che non t'amo e che t'amo
perché la vita è in due maniere,
la parola è un'ala del silenzio,
il fuoco ha una metà di freddo.
 
Io t'amo per cominciare ad amarti,
per ricominciare l'infinito,
per non cessare d'amarti mai:
per questo non t'amo ancora.
 
T'amo e non t'amo come se avessi
nelle mie mani le chiavi della gioia
e un incerto destino sventurato.
 
Il mio amore ha due vite per amarti.
Per questo t'amo quando non t'amo
e per questo t'amo quando t'amo.
 
Publié par Invité·eInvité·e le Dim, 19/08/2018 - 19:05
Plus de traductions de « Soneto XLIV »
italien Guest
Collections avec « Soneto XLIV »
Commentaires