Publicité

Sous le ciel de Paris (traduction en grec)

  • Artiste: Édith Piaf
  • Chanson: Sous le ciel de Paris 19 traductions
  • Traductions : allemand, anglais, arabe, chinois, croate, espagnol, grec, hébreu, italien, letton, néerlandais #1, #2, persan, roumain, russe, serbe, slovaque, turc, ukrainien
traduction en grecgrec
A A

Κάτω απ'τον παριζιάνικο ουρανό

Κάτω απ'τον παριζιάνικο ουρανό
άνοιξε τα φτερά του ένα τραγούδι,
γεννήθηκε σήμερα
στην καρδιά ενός παλικαριού
Κάτω απ'τον παριζιάνικο ουρανό
βαδίζουν οι ερωτευμένοι,
η ευτυχία τους χτίζεται
πάνω σ' έναν αέρα φτιαγμένο γι αυτούς
 
Κάτω από την Πον ντε Μπερσί ¹
κάθεται ένας φιλόσοφος,
δυο μουσικοί, μερικοί θεατές,
μετά ο κόσμος κατά χιλιάδες,
κάτω απ'τον παριζιάνικο ουρανό,
μέχρι το βράδυ θα τραγουδάνε
τον ύμνο ενός λαού ερωτοχτυπημένου
με την παλιά του πόλη
 
Δίπλα στη Νοτρ Νταμ
μερικές φορές υποβόσκει ένα δράμα,
ναι αλλά στο Πανάμ ²
όλα μπορούν να τακτοποιηθούν,
με μερικές αχτίδες
του καλοκαιρινού ουρανού,
το ακορντεόν ενός βαρκάρη.
Η ελπίδα ανθεί
στον Παρισινό ουρανό
 
Κάτω απ'τον παριζιάνικο ουρανό
κυλά ένας εύθυμος ποταμός,
το βράδυ κοιμίζει
τους άστεγους και τους ζητιάνους
Κάτω απ'τον παριζιάνικο ουρανό
τα πουλιά του καλού Θεού
έρχονται από όλο τον κόσμο
για να φλυαρήσουν μεταξύ τους
 
Και ο Παρισινός ουρανός
κρατά το μυστικό του γι’αυτόν,
εδώ και είκοσι αιώνες είναι τσιμπημένος
με την δικιά μας Ιλ Σαν Λουί ³,
όταν του χαμογελά
φορά το γαλανό του ένδυμα,
όταν κλαίει πάνω στο Παρίσι
φταίει που 'ναι δυστυχισμένος,
όταν ζηλεύει πολύ
με τα εκατομμύρια εραστές της
μας μουγκρίζει
με τους βροντερούς του κεραυνούς,
αλλά ο Παρισινός ουρανός
δεν μένει πολύ καιρό αγριεμένος,
για να συγχωρεθεί
προσφέρει ένα ουράνιο τόξο
 
Creative Commons License
This translation is Intellectual Property of evfokas, unless indicated otherwise by a Translation Source field, and is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License
Publié par evfokasevfokas le Lun, 17/06/2013 - 17:32
Ajouté en réponse à la demande de eleoseleos
Commentaires de l’auteur·e :

¹ Γέφυρα του Σηκουάνα
² Πανάμ είναι το Παρίσι στην γαλλική αργκό, από τα ομώνυμα καπέλα Παναμά που ήταν της μόδας στις αρχές του 20ου αιώνα όταν τα είχαν διαδώσει εργάτες που δούλευαν στην διώρυγα του Παναμά
³ Νησίδα στον Σηκουάνα

françaisfrançais

Sous le ciel de Paris

Commentaires