LT → allemand, anglais, allemand (dialectes centraux) → Herbert Grönemeyer → Stück vom Himmel → turc
-
Stück vom Himmel → traduction en turc
5 traductions•anglais #1
✕
Traduction
Cennetin parcasi
Neden onun adinda?
kendimizin de ismi var.
ne zaman kendi dramlarimiz icin duracagiz?
o cok fazla kullaniliyor..
Hersey sonsuz,
sonsuz.
hangi ordu kutsal?
sen benden daha üstün inanmiyorsun!
kutsal kitap, elini ayagini cekmek icin degildir,
dünya bizim vasifemiz!
o dostcadir, dostcadir-
biz henüz degil.
Cennetin bir parcasi,
Allahin yerinde,
yörüngede bir sandalye,
hepimiz ayni kayikta oturuyoruz!
burasi senin evin,
burasi önemli olan,
sen catiyla örtülüsün
mükemmel bir dünyadan.
inanclar korunmali,
onlar moral icin vardir.
ordar bos bilgi degildir,
hicbir Tanri daha üstün düsünmüstür,
avantajda, avantajda.
hangi ideal, araclari yasal kilar?
simdi kim söndürür yangini?
hancli sövalye lejyonlari
körükörüne saplanip kalmis.
Hersey sonsuz,
Neden sonsuz?
cig zaman.
Cennetin bir parcasi,
Allahin yerinde
yörüngede bir sandalye,
hepimiz ayni kayikta oturuyoruz!
burasi senin evin,
bu senin hedefin.
sen bir orijinal sin,
kendi kehanetini ojnayan
cok fazla inaniliyor,
az anlatiliyor
.
bunlar hikayeler,
onlar bu dünyayi birliyor.
sefaletler, efsaneler, yasam ve ölüm.
mutlu sonlar, hevez ve teselli
Cenettin bir parcasi,
Allahin yerinde
renklerin millyarlari var,
ve hepsi ayri bir kirmizi.
burasi senin evin.
simdi bizim zamanimiz.
bir cok seyi dogru yapiyoruz
ama kendimize kolaylik saglamiyoruz.
benim evim burda.
bu benim hedefim.
birseyi istatlayamayan
aslinda, o kadar cok seyi ispatliyor.
bir düsman yoktur, bir zafer yoktur.
hic birsey, hicbirine bir seyi zehretmez
hic kimse yasamini hak etmemisdir.
herkez icin yeterince var.
cok fazla hizli para var.
kaba miktarda sahipiz
ve bu dünyayi paylasiyoruz,
bu bizim vazifemiz.
dünya dostcadir,
neden biz aslinda degiliz?
o dostcadir,
neden biz aslinda degiliz?
Merci ! ❤ | ||
Publié par turuncu tursu 2019-03-14
Commentaires de l’auteur·e :
💎benim icin cok degerli bir sarki. Anlayabilmem icin defalarca dinledim. icimdeki ses, onu cevir dedi. Arkadaslar, yazim hatali olabilir, sonunda bazi kelimeleri günlük hayatimda kulanilmiyor. Her türlü öneriniz icin, yazabilirsiniz. Sevinirim!
Für mich ist dieses Lied sehr wertvoll. Um es zu verstehen, habe ich es unzählige Male gehört. Die Stimme in mir, meinte, ich sollte es übersetzen. Meine türkische Schreibweise kann unkorrekt sein, denn viele dieser Worte, sind in meinem Alltag
nicht geläufig. Für Vorschläge jeglicher Art, schreibt mich an. Ich würde mich freuen!
✕
Collections avec « Stück vom Himmel »
1. | Number One Hits in Germany (2007) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Artisteditor
Nom : turuncutursu
Rôle : Maître
Contribution : 635 traductions, 77 chansons, 1790 remerciements, a répondu à 130 demandes 48 membres aidés, a ajouté 5 expressions, a expliqué 167 expressions, a laissé 83 commentaires
Langues : maternelle allemand, suisse-allemand, turc, courant allemand, suisse-allemand, turc
💎