Publicités

Сто пъти (Sto pǎti) (traduction en norvégien)

Сто пъти

(×2):
Сто пъти аз до дъното достигнах
и още сто изплувах неведнъж.
Заради теб човек аз бих убила
и пак за теб живота си ще дам.
 
(×2):
Живота мой, ти знай, е мъртво море,
над което никога няма синьо небе.
И дори едничък шанс да се усмихне,
ти ще го смачкаш, както всичко досега.
 
Сто пъти аз за тебе ще се раждам
и пак за теб отново ще умра.
Сто пъти аз сърцето си ти давах,
но ти жесток остана си до край.
 
(×4):
Живота мой, ти знай, е мъртво море,
над което никога няма синьо небе.
И дори едничък шанс да се усмихне,
ти ще го смачкаш, както всичко досега.
 
Publié par OndagordantoOndagordanto Mer, 22/05/2019 - 19:34
Dernière modification par ltlt Ven, 22/05/2020 - 19:23
Commentaires:

Текст: Глория
Музика: Илия Загоров
Аранжимент: Максим Горанов

traduction en norvégiennorvégien
Aligner les paragraphes

Hundre ganger

(x2:)
Hundre ganger har jeg nådd bunnen,
Og enda hundre ganger, gang på gang, kommet meg opp til overflaten.
På grunn av deg kunne jeg drept et menneske,
Og igjen vil jeg gi mitt liv for deg.
 
(x2:)
Vær klar over at livet mitt er et dødt hav
Som det aldri er en blå himmel over,
Og selv om det skulle være bare en eneste sjanse til å smile,
Kommer du til å ødelegge den, slik som alt hittil.
 
Hundre ganger vil jeg bli født for deg,
Og igjen vil jeg dø for deg.
Hundre ganger gav jeg hjertet mitt til deg,
Men du forblir grusom helt til slutt.
 
(x4:)
Vær klar over at livet mitt er et dødt hav
Som det aldri er en blå himmel over,
Og selv om det skulle være bare en eneste sjanse til å smile,
Kommer du til å ødelegge den, slik som alt hittil.
 
Merci !
Publié par chrekdal86chrekdal86 Jeu, 29/10/2020 - 17:28
Publicités
Commentaires
Read about music throughout history