Yong Jun Hyung - Sudden Shower (소나기) (traduction en grec)

coréen

Sudden Shower (소나기)

멋대로 날 찾아와서
모든 걸 다 적시고
내 마음도 짙어져 널 원할 때쯤에
이내 떠나 가버렸던
네가 아직 그리워
그 때 조금 더 젖게 내버려 둘 걸
 
어디서부터 어떻게 시작해야 할까
너의 흔적들을 지우는 일
우리 함께였던 시간이 길지 않은데
넌 참 많은 걸 남기고 갔네
 
아직 하지 못한 말들이 너무 많아
네게 주지 못한
맘들 갈 곳을 잃었나 봐
조금만 조금만 내게 머물러서
모두 가져줄 순 없을까
 
후회에 젖은 추억은
한껏 무게를 더해가
혼자 짊어지기엔 버거워
나약해진 내가
억지로 삼켜냈던
너를 토해내듯 부르다
네 기억위로 지쳐 잠이 들죠
 
멋대로 날 찾아와서
모든 걸 다 적시고
내 마음도 짙어져 널 원할 때쯤에
이내 떠나 가버렸던
네가 아직 그리워
그 때 조금 더 젖게 내버려 둘 걸
 
너가 빠져버린 하루에 채워진 공허함
또 숨 막힐 듯 날 몰아세우는 고요가
익숙해질 수도 있을까 무뎌진다는 건
괜찮은 게 아니라 참는다는 거
 
널 그리워할수록 더 잃어가는 기분
모래를 움켜쥔 듯 흘러내리는 맘을
추스릴 방법이 떠오르지 않아
너에게 잠겨 난 떠오르지 않아
 
엉망으로 흐트러져 취해 또 쓰러져
사랑은 흩어진 주제에 날 무너뜨려
언제까지 너를 견뎌낼 수 있을까
어두워진 맘엔 빛이 들 수 있을까
 
모두 묻어내고 싶다며
더욱 더 파고 들어가
다 잊어낼 거라며 더 선명히 새겨가
피해 숨고 싶다며 도망치고 싶다며
오늘도 이별 그 주위를 서성이잖아
 
멋대로 날 찾아와서
모든 걸 다 적시고
내 마음도 짙어져 널 원할 때쯤에
이내 떠나가 버렸던
네가 아직 그리워
그 때 조금 더 젖게 내버려 둘 걸
 
널 그리워하는 만큼 쉽게
닫히지 않는 보랏빛 새벽
고요해서 더 크게 들리는
마음 속 말들 보고 싶다
 
멋대로 날 찾아와서
모든 걸 다 적시고
내 마음도 짙어져 널 원할 때쯤에
이내 떠나 가버렸던
네가 아직 그리워
그 때 조금 더 젖게 내버려 둘 걸
 
갑작스레 내리는 소나기에
 
Publié par Miley_Lovato le Jeu, 22/03/2018 - 12:17
Aligner les paragraphes
traduction en grec

Ξαφνικό Ψιλόβροχο

Ήρθες να με βρείς όπως επιθυμείς
μουσκεψες τα παντα
τα συναισθηματα μου εγιναν βαθυτερα τη στιγμη που σε ηθελα
ακομη μου λειπεις
με αφησες συντομα
επρεπε να ειχα αφησει τον εαυτο μου να βραχει περισσοτερο
 
Απο που και πως να αρχισω
να σβηνω τα ιχνη σου;
δεν ειμασταν μαζι για πολυ καιρο αλλα
αφησες αρκετα πραγματα πισω
 
Υπαρχουν ακομα πολλα που δεν μπροεσα να σου πω
συναισθηματα που δεν μπορεσα να σου δωσω
θα χασουν το μερος που επρεπε να πανε
δεν μπορεις να μεινεις λιγο ακομα,λιγο ακομα
και να αποκτησεις τα παντα μου;
 
Οι αναμνησεις μουσκεψαν απο τις τυψεις
και ζυγιζουν περισσοτερο
να τις κουβαλησω μονος μου ειναι περαν των δυνατοτητων μου
ειμαι αδυναμος
σε καλω σαν να κανω εμετο
εσενα που σε καταπια με τη βια
κουρασμενος απο τις αναμνησεις σου, αποκοιμιεμαι
 
Ήρθες να με βρείς όπως επιθυμείς
μουσκεψες τα παντα
τα συναισθηματα μου εγιναν βαθυτερα τη στιγμη που σε ηθελα
ακομη μου λειπεις
με αφησες συντομα
επρεπε να ειχα αφησει τον εαυτο μου να βραχει περισσοτερο
 
Το κενο που γεμιζει τις μερες χωρις εσένα
η σιωπη που χιμαει πανω μου σαν να ασφυκτιω
θα το συνηθισω αραγε; το να εισαι πληκτικος
δεν ειναι εντάξει αλλά αντέχεται
 
Όσο πιο πολύ μου λειπεις τόσο πιο πολυ νιωθω πως σε χανω
τα αισθηματα μου κυλουν σαν να πιανω άμμο
δεν μπορω να σκεφτω τροπο να γιατρευτω
βυθιζομαι σε σενα εχω κολλησει
 
Είμαι ενα ανυαγιο και μεθυσμένος πεφτω
η αγαπη σκορπισε αλλά ακομα με καταβαλλει
ως ποτε θα σε αντεχω;
μπορει το φως να μπει στην σκοτεινη καρδια μου;
 
Θελω να θαψω τα παντα οποτε
σκαβω βαθυτερα
για να ξεχασω τα παντα πρεπει να τα χαραξω περισσοτερο
θελω να αποφυγω,να κρυφτω,να δρπαετευσω
αλλα ακομη σημερα τριγυρνω γυρω αποτο χωρισμο
 
Ήρθες να με βρείς όπως επιθυμείς
μουσκεψες τα παντα
τα συναισθηματα μου εγιναν βαθυτερα τη στιγμη που σε ηθελα
ακομη μου λειπεις
με αφησες συντομα
επρεπε να ειχα αφησει τον εαυτο μου να βραχει περισσοτερο
 
Όσο και να μου λειπεις
αυτη η μωβ χαραυγει δεν κλεινει ευκολα
επειδη επικρατει ησυχια, το 'μου λειπεις'
ειναι πιο θορυβωδες στο μυαλό μου
 
Ήρθες να με βρείς όπως επιθυμείς
μουσκεψες τα παντα
τα συναισθηματα μου εγιναν βαθυτερα τη στιγμη που σε ηθελα
ακομη μου λειπεις
με αφησες συντομα
επρεπε να ειχα αφησει τον εαυτο μου να βραχει περισσοτερο
 
Σε ενα ψιλοβροχοπου αρχισε να πεφτει ξαφνικα
 
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.
Publié par infiity13 le Sam, 12/05/2018 - 15:14
Plus de traductions de « Sudden Shower (소나기) »
Yong Jun Hyung: Top 3
Commentaires