-
Сука-любовь → traduction en allemand
5 traductionsallemand
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Сука-любовь
Остался только один выход - сойти с ума,
Остановилось время, мне не легче.
Не знаю места, где нет тебя, нет тебя -
Упала с неба, как снег на плечи.
Догорает ночь до конца,
А голова не спит, полна тобою
Рассвет развеет все до утра, но времена
Я влюбился, что со мною?
Эта сука любовь, эта сука любовь, эта сука любовь,
Убила во мне меня.
Сука любовь, эта сука любовь, эта сука любовь,
Я вырву сердце для тебя.
Дыхание чаще, быстрее сердца стук,
Я замираю от взгляда одного
И ничего я поделать с собой не могу,
Я таю только от слова твоего.
Растаю быстро как горячий шоколад
Оставлю след на губах твоих, но
Я буду помнить манящий, любимый взгляд
Ведущий до остатка моих дней.
Publié par AiHack 2011-03-21
Traduction
Die Liebe ist eine Hure*
Es gibt (nur) noch einen Ausweg – den Verstand zu verlieren,
Die Zeit ist steh'ngeblieben, doch mir ist's nicht leichter.
Ich kenne keinen Ort, an dem du nicht bist, nicht bist -
Du bist vom Himmel gefallen, wie Schnee auf die Schultern.
Die Nacht brennt herunter bis ans Ende,
Und der Kopf ruht nicht, ist voll von dir
Der Tagesanbruch verweht alles bis zum Morgen, die Zeiten jedoch...
Ich habe mich verliebt, was ist nur mit mir los?
Die Liebe ist eine Hure, diese Liebe ist eine Hure, diese Liebe ist eine Hure,
sie hat mich in mir umgebracht.
Die Liebe ist eine Hure, diese Liebe ist eine Hure, diese Liebe ist eine Hure,
Ich reiße für dich mein Herz heraus.
Mein Atem geht schneller, mein Herz schlägt schneller,
Ich sterbe bei einem Blick (von dir)
Und ich kann nichts mit mir anfangen,
Von einem Wort von dir taue ich auf.
Ich schmelze schnell dahin wie heiße Schokolade
Ich hinterlasse Spuren auf deinen Lippen, doch
Ich werde mich an deinen liebestollen Blick erinnern
Der mich bis ans Ende meiner Tage begleiten wird.
Merci ! ❤ | ||
remercié 5 fois |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 5 fois
Publié par Mauler 2011-03-25
Ajouté en réponse à la demande de AiHack
Commentaires de l’auteur·e :
* wörtlich: "Hündin" (wie im Englischen "bitch")
✕
Max Barskih: Top 3
1. | Буде весна (Bude vesna) |
2. | Берега (Berega) |
3. | Туманы (Tumany) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Grzegorz Brzęczyszczykiewicz
Rôle : Modérateur à la retraite
Contribution : 962 traductions, 2 translittérations, 259 chansons, 13429 remerciements, a répondu à 343 demandes 194 membres aidés, a ajouté 22 expressions, a expliqué 27 expressions, a laissé 971 commentaires
Langues : maternelle sindarin, courant inconnu
http://v.youku.com/v_playlist/f5596463o1p2.html