La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Riccardo Cocciante

    Sul bordo del fiume → traduction en grec

Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Στην άκρη του ποταμού

Τα πράγματα που είδα να περνούν
Καθισμένος στην άκρη του ποταμού
«Δεν έχεις την σταθερότητα ,δεν είσαι ηθικός»
Έλεγε ο πατέρας μου εκεί στο ρεύμα
Φορούσε το καπέλο στα άσπρα του μαλλιά
Τραβούσε κουπί με ορμή μέσα από το ιδρωμένο πουκάμισο
 
«Άστον ήσυχο, είσαι πολύ ανυπόμονος»
Έλεγε η μητέρα μου Εκεί στο ρεύμα
Το κεφάλι γείρε το και το βλέμμα απόμακρο
Προσευχόταν και έκλαιγε θεωρώντας πως είναι άγια
Και το ποτάμι κυλούσε και η βάρκα ήταν παλιά
Πέρασαν εκεί πέρα στο ρεύμα
 
Και ξαφνικά διαβαίνει ο πιο αγαπημένος φίλος
Που κολυμπά γρήγορα αλλά αντίθετα στο ρεύμα
Και τα δόντια του λευκότερα για ένα πλατύ χαμόγελο
Ή μονάχα ένας μορφασμός θυμού
Που σφίγγει την λεπίδα ενός μακρύ μαχαιριού
Ή είναι το λευκότερο φτερό πουλιού
Και με ρώτησε «γιατί δεν πέφτεις αδερφέ»
 
Έφερνε τα μαλλιά συγκεντρωμένα σε ένα μαντήλι
Και τα δάση γελούσαν μέσα από τα μάτια του
Κουνούσε τα χέρια χαϊδεύοντας τις σκέψεις
Και εγώ αιχμάλωτος έκανα το αφεντικό
Πάνω στο άσπρο του κορμί μια κοιλάδα γαλήνης
Ένα πυροτέχνημα που καίει για πάντα
Βεβήλωνα την θέρμη του όχι ακόμη καμένη
Και δεν άκουγα την γλυκιά του προσευχή
«Δεν θα βρεις τίποτα αν κοιτάς τον ποταμό
Δες μοναχά εκεί το πρόσωπο σου να καθρεφτίζεται»
 
Το χέρι του κουνιέται και γνέφει έναν χαιρετισμό
Όμως εγώ απελπισμένος αυτή τη φορά δεν μένω καθιστός
 
Paroles originales

Sul bordo del fiume

Cliquez pour voir les paroles originales (italien)

Riccardo Cocciante: Top 3
Expressions idiomatiques dans « Sul bordo del fiume »
Commentaires