Publicités

Sulla Porta del Paradiso (traduction en russe)

italien
italien
A A

Sulla Porta del Paradiso

Seduta, a gambe incrociate, chiudo gli occhi e sento...
 
Sento dentro, tutto ciò che non riesco più a sentire fuori.
 
Ho pianto lacrime amare, sulla porta del Paradiso,
dove milioni di anime, prima di me,
hanno bussato, elemosinando un miracolo
che solo a pochi eletti è stato concesso.
 
Chiedevo dei pennelli, per dipingere la tua mente
di onestà, saggezza, coraggio e buon senso.
In cambio, ti avrei dato tutta me stessa,
e il mio sorriso, da stamparti nell'anima...
 
Nessuno è venuto ad aprirmi,
e nel silenzio imbarazzato delle stelle,
chiunque avrebbe potuto udire il fruscio
della mia anima, volare tra i miei pensieri.
 
Se apri gli occhi, puoi vedere
che qualcosa di sbagliato c'è.
I tamburi del cuore battono fuori tempo,
i silenzi sono stonati...
 
Vuoi ascoltare i pensieri miei?
Li ho impacchettati, ed ora
stanno tutti dentro le mie tasche.
Non è difficile prenderli,
basterebbe allungare una mano...
 
Segreti rubati dal profondo,
valigie di ricordi, da riporre
sullo scaffale più alto dell'armadio,
finché un nuovo viaggio avrà inizio.
Non sento nemmeno più
il rumore fastidioso delle mie lacrime sfinite.
È tempo di alzarsi.
 
Camminerò lontano,
assaggiando il gusto del dolore.
Perché vidi la fine, prima dell'inizio,
ma tu mi chiedesti di non aprire gli occhi,
mi chiedesti di non vedere con gli occhi miei...
 
Ed io lo feci, per essere parte di quell'onda,
che non riesco più a fermare.
Cadono le ombre...
non posso, e non voglio, più nascondermi.
 
Anche il diavolo piangerà,
sarò la memoria di qualcosa
che è riuscito soltanto ad annusare...
 
Non chiedo alla vita la forza di sognare,
ma chiedo ai sogni la forza di vivere la vita...
 
© Barbara Brussa
 
Publié par Evi_ParEvi_Par Mer, 16/06/2021 - 13:22
traduction en russerusse
Aligner les paragraphes

У Райских Врат

Сидя скрестив ноги, я закрываю глаза и чувствую...
 
Я чувствую внутри всё, что не могу больше чувствовать снаружи.
 
Я плакала горькими слезами у Райских Врат,
В которые, прежде меня, миллионы душ
Стучали, выпрашивая чуда,
Которое было дано лишь немногим избранным.
 
Я просила кисти, чтобы нарисовать твой разум,
Честность, мудрость, мужество и здравый смысл.
Взамен я отдала бы тебе всю себя саму,
И свою улыбку, чтобы запечатлеть её у тебя в душе...
 
Никто не вышел отворить мне,
И в смущённом молчании звёзд,
Любой мог бы услышать хруст
Моей души, полетать среди моих мыслей.
 
Если ты откроешь глаза, можешь увидеть,
Что что-то идёт не так.
Барабаны сердца бьют не в такт,
Молчание фальшиво...
 
Хочешь услышать мои мысли?
Я их уложила, и сейчас
Все они в моих карманах.
Взять их нетрудно,
Достаточно протянуть руку...
 
Тайны, вырванные из глубины,
Чемоданы с воспоминаниями, чтобы хранить их
На самой верхней полке шкафа,
Пока не начнётся новое путешествие.
Я даже не слышу больше
Назойливого шума моих нескончаемых слёз.
Пора вставать.
 
Я уйду далеко,
Смакуя вкус боли.
Потому что я видела конец ещё до начала,
А ты просил меня не открывать глаза,
Ты просил меня не смотреть своими глазами...
 
И я делала это, чтобы быть частью этой волны,
Которую больше не могу остановить.
Спускаются тени...
Я не могу и не хочу больше скрываться.
 
Даже дьявол заплачет,
Я стану памятью о чём-то,
Аромат чего удалось только вдохнуть...
 
Я не прошу у жизни силы мечтать,
Но прошу у мечтаний сил, чтобы прожить жизнь...
 
Merci !
Publié par Eugenia NEugenia N Mer, 16/06/2021 - 16:26
Dernière modification par Eugenia NEugenia N Mer, 23/06/2021 - 08:32
Traductions de « Sulla Porta del ... »
russe Eugenia N
Commentaires
Read about music throughout history