Publicité

Szó nélkül (1. rész) [Speechless (Part 1)] (traduction en italien)

  • Artiste: Aladdin (OST) [2019]
  • Artiste invité: Jenes Kitti
  • Chanson: Szó nélkül (1. rész) [Speechless (Part 1)] 2 traductions
  • Traductions : anglais, italien
hongrois

Szó nélkül (1. rész) [Speechless (Part 1)]

Elsöpör újra
A zsarnoki szél
Ha lábamról ledönt egy hullám
Parancsuk szól:
"Te csak ne is beszélj!"
Elnyomja úgyis az orkán
 
De elég már
A parancsszó nem használ
Nem hallgatok rád
Te bárhogy is akarnád
 
Tudd meg, én zengem
Hogy sose becsülj le engem
Ennél több is van még bennem
Hogyan is hagyhatnám szó nélkül?
 
Publié par Hiccstrid105Hiccstrid105 le Lun, 03/06/2019 - 15:36
Dernière modification par ltlt le Mar, 05/11/2019 - 17:32
traduction en italienitalien
Aligner les paragraphes
A A

Senza parole

Di nuovo mi spazza via
Il vento dispotico
Quando un'onda mi fa perdere l'equilibrio
Il loro comando dice:
"Non parlare proprio!"
L'uragano la sopprimerebbe comunque 1
 
Ma è già abbastanza
La parola d'ordine non serve
Non ti ascolterò
In qualunque modo tu lo voglia
 
Sappi che io echeggio 2
Che mai mi sottovaluti
In me c'è anche più di questo
Come potrei acconsentire senza dire nulla? 3
 
  • 1. Si riferisce alla sua voce o al suono della sua voce, dato che le viene imposto di non parlare
  • 2. Il verbo "zeng" (onomatopeico) ha varie traduzioni, tra cui anche corrispettivi italiani come "risuonare" e "intonare", i quali però poco si prestavano al contesto e al carattere della canzone in questo momento
  • 3. Letteralmente: "Come potrei lasciare senza una parola?"
Publié par FrozenHeartFrozenHeart le Mar, 19/11/2019 - 23:34
Plus de traductions de « Szó nélkül (1. rész)... »
italien FrozenHeart
Expressions idiomatiques dans « Szó nélkül (1. rész)... »
Commentaires