La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Такая злоба к говорящей своре…

Такая злоба к говорящей своре,
Презрение к себе, к своей судьбе.
Такая нежность и такая горечь
К тебе.
В мир брошенную — бросят в бездну,
И это назовется вечным сном.
А если вновь вернуться? Бесполезно:
Родишься Ты во времени ином.
И я тебя не встречу, нет, не встречу,
В скитанья страшные пущусь одна.
И если это возвращенье — вечность,
Она мне не нужна
 
Traduction

Such vexation for the preaching lot...

Such vexation for the preaching lot,
Contempt for myself, for my fate, I got.
Such tenderness and such bitterness
You brought.
Thrown into the world - to be thrown into an abyss,
The eternal sleep, as they call this.
And what if to come back again? Useless -
Reborn in another time You will exist.
And I won’t meet you, no I won’t,
terrible travels I’ll have to traverse alone.
And if this comeback is the eternity,
Then it I disown.
 
Commentaires
JadisJadis    Lun, 29/03/2021 - 14:52

Enlighten me please, dear translator : I guess that "You" means the Christ, is it so ?
And pochemu "You brought" ? I thought it meant "I feel for you" ?
And kto вернеться ? I'm not sure.

 

BlackSea4everBlackSea4ever
   Lun, 29/03/2021 - 14:40

mon chéri, being non religious, and ignorant, mine is not about Christ.
If “I feel for you” - hence, he brought up these feelings, no?
Who? If she is to reincarnate, then she wants to be with the one she loves instead of having an eternity of loneliness. That said, I’m ignorant and could be wrong.

Yes... I accidentally published instead of saving in draft. I corrected 3-4 errors. Merci. Mercy...

JadisJadis    Lun, 29/03/2021 - 14:51

I'm not religious either, but I try to understand "what is in a woman's mind", as somebody said. In this case, in Anna Barkova's mind. :)

I haven't read her whole biography, but I think she refers rather often to religion, even if not being a believer, that's why I ask. Also, writing "Ты" with a capital Т seems a clue to me. And allusions to eternity, etc. And you wrote yourself "the preaching lot"...*

 

BlackSea4everBlackSea4ever
   Lun, 29/03/2021 - 16:50

You know it’s impossible to understand a woman’s mind. Of course, I see the allusion, but I chose to read it the way I described. Nadia or Brat can let us know their opinion or it would be great if [@St. Sol] did (he’s been more active lately.