Publicités

黄昏海岸 (Tasogare kaigan) (traduction en anglais)

黄昏海岸

男の人は こんな時 何思うの?
はしゃぎ疲れたあとの
夏の終り 夕なぎ
私はそっと 瞳を閉じただけで
秋の足音 聞いて
訳もなく 不安です
 
避暑地の恋には
明日(あした)がないって
信じたくない そんな伝説
 
黄昏(たそがれ)海岸 夏の魔法が
とけはじめる季節
黄昏(たそがれ)海岸 時を止めて
ここに いつまでも いたいの
 
今気付いたの いつのまにかあなたは
明日を見てるまなざし
それは 男のロマン
私にあとを 追って行けるのかしら?
たずねたいけど
夢がさめそうで 聞けません
 
枯葉が踊る
街へ戻ったら
あなたの姿 見失いそう
 
黄昏海岸 愛のかけらを
波が洗う季節
黄昏海岸 時を止めて
ここに いつまでも いたいの
 
黄昏海岸 愛のかけらを
波が洗う季節
黄昏海岸 時を止めて
ここに いつまでも いたいの
 
Publié par Diazepan MedinaDiazepan Medina Jeu, 22/04/2021 - 20:45
Dernière modification par Diazepan MedinaDiazepan Medina Mar, 27/04/2021 - 20:49
traduction en anglaisanglais
Aligner les paragraphes

Twilight coast

What are men thinking in this moment?
After getting tired of being merry
They have the evening calm at the end of the summer
Me, just with closing my eyes softly
I hear the footsteps of autumn
And without a reason I'm anxious
 
"There's no tomorrow
for a romance of a summer retreat"
I don't want to believe that legend
 
Twilight coast, here comes the season
When the summer spell breaks
Twilight coast, stop thee time
I want to be here forever
 
Now you notice, you unaware?
The gazes that sees the future
Is the romance of a man
I wonder if I can follow your traces
I want to visit you
But I can't ask you awake
 
Dead leaves dance
When I return to the city
I'll miss your figure
 
Twilight coast, here comes the season
When the tides wash away the pieces of love
Twilight coast, stop thee time
I want to be here forever
 
Twilight coast, here comes the season
When the tides wash away the pieces of love
Twilight coast, stop thee time
I want to be here forever
 
Merci !

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Publié par Diazepan MedinaDiazepan Medina Jeu, 06/05/2021 - 02:46
Commentaires
Read about music throughout history