-
Te-am așteptat → traduction en italien
3 traductionsanglais+2 de plus, italien, russe
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Te-am așteptat
Ca o speranță în noaptea grea,
Te revăd și te ascult,
Eu văd doar ochii tăi căprui,
Ce-mi spun că nu mă vor uita.
E o speranță, fără să o știi,
Doar tu să îmi zâmbești,
Este ce îmi doresc mai mult:
Doar tu, doar tu să mă iubești.
Refren:
Te-am așteptat să vii la mine,
Să vii, cât nu e prea târziu,
Te-am așteptat să vii, iubire,
Să vii, chiar în nopțile pustii.
Te-am așteptat să fii cu mine,
Să fii mereu în zori de zi,
Să fie nopțile senine
Și să nu ne mai despărțim.
E o chemare, vreau să o auzi,
Și tu să mă iubești,
Să fii cu mine-n nopțile lungi,
Și tu, și tu să mă dorești.
Rămâi cu mine și nu mai pleca,
Rămâi în viața mea,
Tu ești tot ce-mi doream mai mult,
Tu ești, tu ești iubirea mea.
Refren (x2)
Publié par osiris71 2020-01-02
Traduction
Ti ho aspettato
Come una speranza nella dura notte,
Ti rivedo e ti ascolto,
Vedo solo i tuoi occhi marroni,
Che mi dicono che non mi dimenticheranno.
C'è una speranza, non la conosci:
Per sorridermi solo tu,
Questo è ciò che desidero di più:
Solo tu, solo tu per amarmi.
Ritornello:
Ti ho aspettato che venissi da me,
Che venissi, prima che sia troppo tardi,
Ti ho aspettato che venissi, amore mio,
Che venissi anche nelle notti deserte.
Ti ho aspettato che fossi con me,
Che fossi sempre all'alba,
Per essere notti chiare
E per non separarci più noi due.
C'è una chiamata, voglio che tu la senta,
E che mi ami,
Voglio di stare con me nelle lunghe notti,
E tu, e tu che mi vuoi.
Resta con me e non andare più,
Rimani nella mia vita,
Sei tutto ciò che desideravo di più,
Tu sei, tu sei il mio amore.
Ritornello (x2)
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Azalia | 2 années 5 mois |
Publié par osiris71 2021-10-25
✕
Natalia Guberna: Top 3
1. | Te-am așteptat |
2. | O iubire mi-a bătut la geam |
3. | Totuși într-o zi |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Rôle : Gourou
Contribution : 7505 traductions, 3139 chansons, 15 collections, 17579 remerciements, a répondu à 185 demandes 77 membres aidés, 200 chansons transcrites, a ajouté 1 expression, a expliqué 11 expressions, a laissé 1392 commentaires, a ajouté 2 annotations
Langues : maternelle roumain, courant anglais, avancé italien, intermédiaire français, russe, espagnol, débutant bulgare
Muzica: Emanuel Gheorghe
Versuri: Natalia Guberna