La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Núria Feliu

    Te per dos (Tea for Two) → traduction en russe

Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Te per dos (Tea for Two)

Dius que voldries
Poder passar uns dies amb mi,
Lluny de crits i remors.
Sense problemes,
Llegint-me poemes,
Pensant què bonic que és l'amor...
 
Dins una casa polida,
Feta a la mida
I plena de flors.
Si a tu t'agrada,
Una altra vegada
Pensen què fariem tu i jo...
 
Tu i jo:
Res més que això!
No hi ha ningú:
Tant sols jo i tu
I un te per dos...
Un te tot amorós!
 
Tot és silenci,
Ningú no ens destorba.
Si em parles, et parlo:
Ningú no ens escolta!
I em prens entre els braços
I et torno cada petó...
 
Tu i jo:
Res més que això!
No hi ha ningú:
Tant sols jo i tu
I un te per dos...
Quin te més amorós!
 
Cada dia, què bonic!
Un te per tu,
Un te per mi...
Sempre junts:
Què dolç que és viure així!
 
[Instrumental]
 
Cada dia, què bonic!
Un te per tu,
Un te per mi...
Sempre junts:
Què dolç que és viure així...
 
Traduction

Чай для двоих

Ты говоришь, что хотел бы
провести день-другой со мной,
вдалеке от гомона и шума,
забыв о невзгодах –
читать мне вслух стихи,
размышлять о том, до чего прекрасна любовь…
 
В чисто прибранном домике,
будто для нас построенном (он нам с тобой точь-в-точь в пору!)
полном цветов…
Если захочешь,
ещё раз
давай подумаем, чем бы с тобой занялись – ты и я...
 
Ты и я –
мы с тобой одни,
и больше ни души!
Только ты и я
И чай для двоих...
Чай со вкусом любви!
 
Кругом тишина,
никто нам не помешает.
Если ты заговоришь со мной, я отвечу:
Никто нас с тобой не слышит!
Ты сжимаешь мня в объятиях,
и на каждый поцелуй я отвечаю тебе поцелуем...
 
Ты и я:
Мы с тобой одни,
и больше ни души!
Только ты и я
и чай для двоих...
Ах, что же это за чай – со вкусом любви!
 
Как прекрасен каждый наш день!
Чай для тебя,
чай для меня...
Мы всегда вместе:
до чего же это сладко – так жить!
 
Как прекрасен каждый наш день!
Чай для тебя,
чай для меня...
Мы всегда вместе:
до чего же это сладко – так жить...
 
Expressions idiomatiques dans « Te per dos (Tea for ... »
Commentaires