Paroles de Tengre Asasiun

ParolesTraductions Demandes
1953년 과거와 현재 (1953 Past and Now(1953nyeon gwageowa hyeonjae))coréenanglais
chinois
translittération
6.25 전에 (Before the Korean War)coréenanglais
K 방역이란? (The K-Prevention of Epidemics?(K bang-yeog-ilan?))coréenanglais
ㅅㅂ 피빛 달 (F the bloodie Moon(sb pibich dal))coréenanglais
和答少陵野老(To Answer the Du Fu's Poem) (hé dá shǎo líng yě lǎo)chinoiscoréen
translittération
秋尾觀赤世(Looking at the Red World in the End of the Fall)chinois (chinois classique)anglais
coréen
translittération #1 #2
聽犬吠性(To Hear the Dog’s Barking)chinois (chinois classique)anglais
coréen
translittération
與蚊哥詩 (yǔ wén gē shī)chinoiscoréen
translittération
華麗虛言(The splendor falsehood) (huá lì xū yán)chinoisanglais
coréen
translittération
赤月 (chì yuè(The Red Moon))chinoisanglais
coréen
translittération
長津湖戰鬪(The Battle at the Cho-Shin Lake)chinois (chinois classique)anglais
coréen
translittération
題祝回甲宴 (tí zhù huí jiǎ yàn(To Write a Poem for Congratulation on Sixtieth Birthday Party))chinoisanglais
coréen
translittération
가장 더운 여름, 2022 (The Hottest Summer in 2022)coréenanglais
가장 비싼 노벨상 (The most expensive Nobel-Prize)coréenanglais
가짜 주교 (Fake Bishop)coréenanglais
간첩 출신이 존경받는 나라 (The Country That the Ex-spy is Admired(gancheob chulsin-i jongyeongbadneun nala))coréenanglais
간첩 협의자 (Espionage Suspect)coréenanglais
간첩단 두목 (The chief of the Agency)coréenanglais
거짓말장이 (The Liar)coréenanglais
고르디우스의 매듭(Gordius Knot) (Gordius Knot(goleudiuseuui maedeub))coréenanglais
공원의 기념물 (The Monuments in the Park(gong-won-ui ginyeommul))coréenanglais
그 날 이후 (The Day After(geu nal ihu))coréenanglais
그에게 반역죄를 묻다 (To Accuse Him of the Crime of Treason)coréenanglais
금성전투, 1953 (The Geum-Seong Battle, 1953(geumseongjeontu, 1953))coréenanglais
chinois
기도문 (The Prayer(gidomun))coréenanglais
기울어진 상류층의 삶 (The life of the slated, higher classes)coréenanglais
눈물 방울 (The Tear Drops(nunmul bang-ul))coréenanglais
달, 위대한 거짓말장이 (The Moon, The Great Liar(dal, widaehan geojismaljang-i))coréenanglais
달레반 (The Daliban(dalleban))coréenanglais
달레반의 왕인 문세의 위대한 치적 (The Great Achievements by Moonses Who is the King of Daliban(dalleban-ui wang-in munse-ui widaehan chijeog))coréenanglais
달을 능가하는 반역자 (The Traitor Who Outdoeth the Moon(dal-eul neung-gahaneun ban-yeogja))coréenanglais
대통령 선거 (Presidential Election(daetonglyeong seongeo))coréenanglais
대통령 선거 #2 (Presidential Election #2)coréenanglais
대통령 선거에서, 후보자는 지나인들의 표를 얻으려하네 (In the Presidential Campaign, A Candidate Who Try to win the Chinese Ballot)coréenanglais
독재와 싸우자 (Let’s Fight against the Dictatorship(dogjaewa ssauja))coréenanglais
동물 농장 (dongmul nongjang)coréenanglais
뚱보 수기, 어리석은 이니 (Piggie Suggie, Donkie Innie(ttungbo sugi, eoliseog-eun ini))coréenanglais
뚱보 수기는 물을 준다네 (Piggie Suggie giveth the waters)coréenanglais
마지막 행진 (The Last March(majimag haengjin))coréenanglais
말로써 흥한자 말로써 망하리라 (All They that Take the Horse shall Perish with the Horse(mallosseo heunghanja mallosseo manghalila))coréenanglais
맥아더원수께 바치는 시 (A Dedicatory Poem to Late Gen. of Army Douglas MacArthur(maeg-adeowonsukke bachineun si))coréenanglais
chinois
translittération
무식한 후보자들 (Idióta Candidáti(musighan hubojadeul))coréenanglais
문산주의文産主義 (The Com-moon-ism(文産主義))coréenanglais
문화 혁명은 재림하는데 (The Cultural Revolution is Coming Again(munhwa hyeogmyeong-eun jaelimhaneunde))coréenanglais
박근혜에게 새 날개를 (The New Wings to Lady Park(baggeunhyeege sae nalgaeleul))coréenanglais
방작가를 추모하며 (In memory of the writer, Ms. Bang)coréenanglais
불멸의 불꽃, 홍콩 (The Immortal Flame, Hong Kong)coréenanglais
붉은 달의 꿈(The Dream of the Red Moon) (bulg-eun dal-ui kkum)coréenanglais
붉은 숲 길목에서(In The Corner of a Red Wood Road) (bulg-eun sup gilmog-eseo)coréenanglais
붉은달, 내 그대의 이중적인 얼굴을 올려 보네 (Red Moon, I Look up Thy Two-faced Face(bulg-eundal, nae geudaeui ijungjeog-in eolgul-eul ollyeo bone))coréenanglais
chinois
비婢 (Female Slaves(bi婢))coréenanglais
사막속의 古都(고도) (The old city in the desert)coréenanglais
chinois (chinois classique)
translittération
서위렴 대위를 추모하며 (To Revere the Memory of Late Lt. William Hamilton Shaw(seowilyeom daewileul chumohamyeo))coréenanglais
chinois (chinois classique)
translittération
성남의 가을 풍경(The Autumn Scene at Seong-Nam) (seongnam-ui ga-eul pung-gyeong)coréenanglais
chinois (chinois classique)
translittération
슬픈 위안부 (A Sorrowful Comfort-Woman(seulpeun wianbu))coréenanglais
시인과 탄핵의 강 (A poet and Impeachment River(siingwa tanhaeg-ui gang))coréenanglais
시인의 기록 (The Poet’s Records(siin-ui gilog))coréenanglais
쓸어내자 (Let’s Sweep off(sseul-eonaeja))coréenanglais
아침의 슬픔 (The Mourn in the Morning(achim-ui seulpeum))coréenanglais
악마의 얼굴 (The devil’s face(agmaui eolgul))coréenanglais
어떤 독립 운동가 아들 (A Certain Son of the Independentista)coréenanglais
어떤 자영업자 (A Certain Self-Ownership(eotteon jayeong-eobja))coréenanglais
어리석은 이니는 귀머거리 (Donkie Innie hath the dumb ear(eoliseog-eun inineun gwimeogeoli))coréenanglais
어리석은 이니는 농부라네 (Donkie Innie is the Farmer(eoliseog-eun inineun nongbulane))coréenanglais
어리석은 이니는 만물상이 아니라네 (Donkie Innie is not a chandler)coréenanglais
어제 우리 아버지들, 오늘 우리 (Our fathers on yesterday, we, today(eoje uli abeojideul, oneul uli))coréenanglais
엘도라도 (eldolado)coréenanglais
여권 운동가 (The activist for women’s right(yeogwon undong-ga))coréenanglais
여름날 아침의 비애 (The Sorrow in Summer Morning(yeoleumnal achim-ui biae))coréenanglais
오! 재명이아스(Oh! Zaemungias) (o! jaemyeong-iaseu)coréenanglais
오로지 달만 찬미하는데 (Only they praise the Moon(oloji dalman chanmihaneunde))coréenanglais
오웰의 나라 (Owell’s nation)coréenanglais
올림픽 종목들 (Olympic Games(ollimpig jongmogdeul))coréenanglais
우리 땅, 우리 나라 (Our Land, Our Country(uli ttang, uli nala))coréenanglais
웃기는 세상 (The Funny World(usgineun sesang))coréenanglais
워커 장군을 추모하며 (To Revere the Memory of Late Gen. Walker(wokeo jang-gun-eul chumohamyeo))coréenanglais
chinois (chinois classique)
translittération
위대한 문세 찬가 #1 (The Psalms for the Great Moonses #1(widaehan munse changa #1))coréenanglais
위대한 문세 찬가 #2 (The Psalms for the Great Moonses #2(widaehan munse changa #2))coréenanglais
일어나자 (Let’s Be Up(il-eonaja))coréenanglais
일요일 새벽에 (At Dawn of the Sunday(il-yoil saebyeog-e))coréenanglais
장마철 중간에 (In the Midterm of the Rain Season(jangmacheol jung-gan-e))coréenanglais
저급한 유물론자들 (The Vulgar Materialists(jeogeubhan yumullonjadeul))coréenanglais
정상회담 쇼 (Summit-Talks Show(jeongsanghoedam syo))coréenanglais
지상의 위대한 왕 (The Great King of the World)coréenanglais
촛불 (Candle lights(chosbul))coréenanglais
최고 사기군 자리(The Supreme Swindlership) (The Supreme Swindlership(choego sagigun jali))coréenanglais
최고 사기소(The Supreme Crooks) (The Supreme Crooks(choego sagiso))coréenanglais
chinois (chinois classique)
translittération
카불의 탈레반, 서울의 달레반 (The Taliban in Kabul, The Daliban in Seoul(kabul-ui talleban, seoul-ui dalleban))coréenanglais
탄핵 전야 (The Eve of the Impeachment(tanhaeg jeon-ya))coréenanglais
탄핵, 2017 (The impeachment, 2017(tanhaeg, 2017))coréenanglais
탈레반과 달레반 (Taliban and Daliban(talleban gwa dalleban))coréenanglais
탈북자들의 외침 (North-defectors’ Shouting(talbugjadeul-ui oechim))coréenanglais
테스형 세상이 왜 이래? (Dear Socrates Why is the World Like This?(teseuhyeong sesang-i wae ilae?))coréenanglais
폭발 전야 (On the eve of the bursting(pogbal jeon-ya))coréenanglais
피빛 달은 세상을 비추고 (Bloody Moon Shines the World)coréenanglais
한탄가 (Lamentable Song(hantanga))coréenanglais
항상, 책임은 청와대를 비켜간다 (Always, the buck passeth the Blue House)coréenanglais
희망을 위하여 (For the Hope(huimang-eul wihayeo))coréenanglais
Commentaires
Read about music throughout history