Publicité

Teresa Teng - 望春風 (Bang tshun hong)

  • Artiste: Teresa Teng ( テレサ・テン)
  • Aussi interprété par: Jody Chiang, Delphine Tsai, Fong Fei-Fei, Isabelle Huang
  • Traductions : anglais, polonais, translittération
  • Demandes: russe
taïwanais/translittération
A A

望春風 (Bang tshun hong)

獨夜無伴守燈下
清風對面吹
十七八歲未出嫁
見著少年家
 
果然標緻面肉白
誰家人子弟
想欲問伊驚歹勢
心內彈琵琶
 
想欲郎君做翁婿
意愛在心內
等待何時君來採
青春花當開
 
忽聽外頭有人來
開門共看覓
月娘笑阮戇大呆
予風騙毋知
x2
 
Publié par hankeathankeat le Mar, 07/10/2014 - 07:26
Dernière modification par Joyce SuJoyce Su le Dim, 23/06/2019 - 19:42
Merci !

 

Publicité
Vidéo
Traductions de « 望春風 (Bang tshun ... »
Aidez à traduire « 望春風 (Bang tshun ... »
Commentaires
SaintMarkSaintMark    Ven, 26/05/2017 - 09:29

proper title: Wàng chūnfēng (望春風)

Joyce SuJoyce Su    Mar, 17/04/2018 - 03:08

This song is "Taiwanese Hokkien".

Joyce SuJoyce Su    Mar, 17/04/2018 - 03:19

Wàng chūn fēng (sounds as 望春風) should be the title of Transliteration, it is not always same as the title of lyrics translation. Isn't it?

hankeathankeat    Mar, 17/04/2018 - 12:30

Wàng chūn fēng is in Chinese Pinyin (Mandarin). The correct title of Transliteration (in Taiwanese Hokkien) should be Bang chun hong?