A Thousand Miles (traduction en indonésien)

  • Artiste: Vanessa Carlton
  • Artiste invité: One OK Rock
  • Chanson: A Thousand Miles 21 traductions
  • Traductions : allemand, arabe, bulgare, croate, espagnol, grec, hindi, hongrois, indonésien, italien, japonais, kurde (sorani), néerlandais, persan, polonais, portugais, roumain, russe, serbe, suédois, turc
traduction en indonésienindonésien
A A

Ribuan Mil

Membuat jalanku sendiri di pusat kota, berjalan dengan cepat
Menghadapi yang terlewati, dan aku tiba di rumah dengan melompat
Memulai tanpa arah tujuan, hanya membuat jalan sendiri
Membuat jalan sendiri, melewati keramaian
 
Dan aku membutuhkamu
Dan aku merindukanmu
Dan sekarang aku membayangkan…
 
Bisa aku bisa jatuh, kedalam langit
Apakah kau memikirkan waktu, saat aku melewatinya
Karena kau tahu aku kan berjalan, ribuan mil
Bila aku bisa, sekedar melihatmu
Malam ini
 
Waktu selalu seperti ini, disaat aku memikirkanmu
Dan aku membayangkan, jika kau pernah memikirkanku
Karena semuanya sangat salah, dan aku tak memiliki
Kehidupan di dalam, kenangan berhargamu
 
Dan aku membutuhkamu
Dan aku merindukanmu
Dan sekarang aku membayangkan…
 
Bisa aku bisa jatuh, kedalam langit
Apakah kau memikirkan waktu, saat aku melewatinya
Karena kau tahu aku kan berjalan, ribuan mil
Bila aku bisa, sekedar melihatmu
Malam ini
 
Aku, aku
Tak ingin membiarkanmu tahu
Aku, aku
Tenggelam di dalam kenanganku
Aku, aku
Tak ingin membiarkan ini pergi
Aku, aku
Tidak...
 
Membuat jalanku sendiri di pusat kota, berjalan dengan cepat
Menghadapi yang terlewati, dan aku tiba di rumah dengan melompat
Memulai tanpa arah tujuan, hanya membuat jalan sendiri
Membuat jalan sendiri, melewati keramaian
 
Dan aku membutuhkamu
Dan aku merindukanmu
Dan sekarang aku membayangkan…
 
Bisa aku bisa jatuh, kedalam langit
Apakah kau memikirkan waktu, saat aku melewatinya
Karena kau tahu aku kan berjalan, ribuan mil
Bila aku bisa, sekedar melihatmu
Malam ini
 
Publié par Iksan MaharIksan Mahar le Jeu, 28/10/2010 - 13:37
anglaisanglais

A Thousand Miles

Commentaires
kyosukekyosuke    Mar, 07/06/2011 - 16:59

If this sentece "Do you think time would pass us (me) by?" had been well translated, I'd vote this translation as good translation Regular smile