✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Tiranias
Antigamente
diziam: cuidado,
as paredes têm ouvidos.
Então,
falávamos baixo,
nos policiávamos.
Hoje
as coisas mudaram:
os ouvidos têm paredes.
De nada
adianta
gritar.
Publié par Manuela Colombo 2018-08-15
Dernière modification par Manuela Colombo 2022-11-18
Traduction
Tirannie
Un tempo
si diceva: attenzione,
le pareti hanno orecchie.
Allora,
parlavamo piano,
ci dominavamo.
Oggi
le cose son cambiate:
le orecchie hanno pareti.
Non serve
a niente
gridare.
Merci ! ❤ | ||
remercié 3 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Sarasvati | 5 années 7 mois |
Guernes | 5 années 7 mois |
Pietro Lignola | 5 années 7 mois |
Publié par Manuela Colombo 2018-08-15
Commentaires de l’auteur·e :
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
Ruy Proença: Top 3
1. | Enfermaria |
2. | Desenraizados |
3. | O homem-caracol |
Expressions idiomatiques dans « Tiranias »
1. | As paredes têm ouvidos |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Manuela Colombo
Rôle : Gourou
Contribution : 4557 traductions, 2861 chansons, 11718 remerciements, a répondu à 39 demandes 19 membres aidés, a ajouté 15 expressions, a expliqué 14 expressions, a laissé 546 commentaires
Langues : maternelle italien, courant allemand, portugais, avancé allemand, latin, portugais, intermédiaire anglais, grec ancien, débutant français
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.