Publicité

Russian Folk - Катюша (Katyusha)

  • Artiste: Russian Folk ( Русская народная музыка)
  • Aussi interprété par: Tamara Lund, Irina Bilyk
  • Traductions : allemand #1, #2, anglais #1, #2, #3, #4, arabe #1, #2, #3, bengali, biélorusse, birman, bosnien, bulgare #1, #2, croate, espagnol #1, #2, français #1, #2, grec #1, #2, #3, hébreu, hongrois #1, #2, indonésien, italien, japonais, kazakh, kurde, kurde (sorani), macédonien, persan, polonais, portugais, roumain #1, #2, serbe, slovaque, Slovène, suédois, tchèque #1, #2, tonguien, translittération #1, #2, turc #1, #2, #3, turc (dialectes anatoliens), ukrainien #1, #2
  • Demandes: autre, coréen, gaélique (gaélique irlandais), italien, kalmouk
russe/Romanization/Romanization 2/translittération/translittération 2
A A

Катюша (Katyusha)

Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
 
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла
Про того, которого любила
Про того, чьи письма берегла
 
Ой, ты, песня, песенка девичья
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет
 
Пусть он вспомнит девушку простую
Пусть услышит, как она поет
Пусть он землю бережет родную
А любовь Катюша сбережет
 
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
 
Publié par maëlstrommaëlstrom le Jeu, 04/03/2010 - 16:22
Merci ! 9 remerciements

 

Publicité
Vidéo
Russian Folk: Top 3
Commentaires
MaulerMauler    Sam, 18/12/2010 - 00:12

Let's make it clear: Ivan Rebrov was a fabulous German singer of Russian Traditionals,
but these songs weren't "his" :-)

GuestGuest    Sam, 18/12/2010 - 12:40

agreed

maëlstrommaëlstrom    Sam, 18/12/2010 - 15:08

Was it really daphne44 who translated the song into 8 different languages?

GuestGuest    Ven, 28/01/2011 - 10:25

Znalazłam odpowiedź. Jest pod każdym z tych tłumaczeń Regular smile

MaulerMauler    Sam, 29/01/2011 - 00:07

Mialem cos w tym rodzaju na mysli, dziekuje. Te tlumaczenia sa warte jedna gwiazde :-(

GuestGuest    Jeu, 09/06/2011 - 10:40

*I think the first line should be started:
"РасЦветали яблони и груши"

And I think "девихчья" is wrong; should be "девичья".

ой!!! куча ошибок мне кажется...

Вот это ближе к истине:

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой...