FireyFlamy

Nom :
Tatiana M.
Inscrit·e le :
14.02.2017
Rôle :
Expert
Points :
3394
Contribution :
318 traductions, 2 translittérations, 220 chansons, 4277 remerciements, a répondu à 4 demandes 4 membres aidés, a laissé 64 commentaires
Page perso :

I <3 translating stufff~

Centres d’intérêt

I firmly believe translation is art. The one I'm fond of.

Music is my life, and I enjoy translating the lyrics of my favorite songs to share them with a wider audience.
My favorite music artist is Victor Argonov, a former Russian scientist, transhumanist, philosopher, and blogger. I love the way he writes his music and the ideas he conveys in the lyrics. His existing works are in Russian, but I've translated all of them and put them on this website, so be sure to check them out (they go under Complex Numbers and Victor Argonov Project titles)!

Also, I'm keen on animation and cartoons. And I find it interesting to translate character phrases since one needs to understand their spirit and express it in the best way possible. That's why I'm currently establishing my career in the audio-visual translation sphere, which is my dream coming true.

I'm a great fan of the Invader Zim franchise. Even though, Invader Zim, both as a cartoon and a comic, has never been officially released in Russia. Thus, I've started my Russian IZ Fans Project, the goal of which is to translate all the existing English official Invader Zim-related materials into Russian. I hope my efforts will help to bring more attention to the Russian-speaking audience towards the thing.

Speaking generally, I think translation is a very good practice of looking at things in a way different from your personal views, thus it helps to become a more open-minded person. Which is good.

My other interests are transhumanism, philosophy, international relations and politics, psychology, science fiction, videogames, and drawing.

À propos de moi

I'm an International Relations Bachelor, working as an audio-visual translator (that means working on movies, series, various videos, etc.) at RuFilms, one of the best-known localization companies in Russia.
I was learning translation at university within the boundaries of my specialty. Apart from that, I gained my experience by making translations of the things like song lyrics, subtitles, comics, etc.

Here, on this website, I mostly translate the lyrics of the Russian songs into English. I usually translate the text the way it is, trying not to add or subtract anything from what the songwriter wanted to say. It's basically a literal translation with no rhythm and no rhymes.
However, if I feel like doing so, I try to create singable translations or translyrics. I got both ENG to RUS and RUS to ENG when it comes to these.

I don't usually create literal translations of English songs because I find it boring, I see no challenge in it. Also, a lot of people know English anyway, whereas Russian isn't that popular among English speakers. There might be exceptions though when I decide to translate some kind of popular songs that are trending.

Anyway, I hope you'll find my song translations helpful!~

Langues 
Maternelle
russe
Courant
anglais, russe
Débutant
anglais, espéranto, français, allemand, japonais

318 traductions publiées par FireyFlamy, 2 translittérations publiées par FireyFlamy DétailsToutes les traductions

Trié par
Traduction
Langues 
Infos
Tardigrade Inferno
anglais → russe
31  
Caramell
suédois → russe
26  
Arcane: League of Legends (OST)
anglais → russe
25  
Imagine Dragons
anglais → russe
7  
Monetochka
russe → anglais
5  
Glukoza
russe → anglais
7  
Steven Universe (OST)
anglais → russe
4  5
Helluva Boss (OST)
anglais → russe
3  3
Helluva Boss (OST)
anglais → russe
4  
Komodo Chords
anglais → russe
6  
Savage Garden
anglais → russe
3  
League of Legends (OST)
anglais → russe
2  2
Glukoza
russe → anglais
2  
Flëur
russe → anglais
4  
Skillet
anglais → russe
1  
David Usher
anglais → russe
1  

Pages