hankeat
Nom :
Han Keat Lim 林汉杰
Inscrit·e le :
08.11.2011
Rôle:
Éditeur
Points :
4528
Médailles :

Contribution :
401 traductions, 4 translittérations, 3760 remerciements, a répondu à 48 demandes 29 membres aidés, 110 chansons transcrites, a ajouté 2 expressions, a expliqué 2 expressions, a laissé 231 commentaires
Langues
Maternelle
chinois
Courant
chinois, anglais, allemand, malaisien
Scolaire
anglais, allemand, espagnol
Me contacter
401 traductions publiées par hankeat, 4 translittérations publiées par hankeatDétailsToutes les traductions
Artiste | Traduction | Langues | Commentaires | Infos | Infos | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Li Qiong | 山路十八弯 (shān lù shí bā wān) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Shì Qī Shū Ne | 踏山河 | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Paula Tsui | 心恋 (xīn liàn) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Gejie Rinpo | 藏缘 (cáng yuán) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Upiak Isil | Tak Tun Tuang | malaisien, indonésien → anglais | malaisien, indonésien → anglais | |||
Pu Shu | 生如夏花 (shēng rú xià huā) | chinois → anglais | 1 remerciement | chinois → anglais 1 remerciement | ||
Soccer Anthems Malaysia | Jambatan Tamparuli (Anthem Of Sabah Fa) | malaisien → anglais | malaisien → anglais | |||
Atmosfera | Original Sabahan | malaisien, autre → anglais | malaisien, autre → anglais | |||
Wulan Tuya | 站在草原望北京 (zhàn zài cǎo yuán wàng běi jīng) | chinois → anglais | 1 remerciement | chinois → anglais 1 remerciement | ||
Timi Zhuo | 岁岁安好 (suì suì ān hǎo) | chinois → anglais | 1 remerciement | chinois → anglais 1 remerciement | ||
Salvatore Adamo | Gute Reise, Schöne Rose | allemand → anglais | 10 | 2 notes, 2 remerciements | allemand → anglais 2 notes, 2 remerciements | |
Tong Li | 愿嫁汉家郎 (yuàn jià hàn jiā láng) | chinois → anglais | 3 remerciements | chinois → anglais 3 remerciements | ||
Li Chunhua | 公子向北走 (gōng zi xiàng běi zǒu) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Ren Suxi | 我要你 (wǒ yào nǐ) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Wang Feng | 等待 (děng dài) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Wèijiāyì | 忘川的河 (wàng chuān de hé) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Wang Qi | 可可托海的牧羊人 (Kěkě tuō hǎi de mùyáng rén) | chinois → anglais | 2 remerciements | chinois → anglais 2 remerciements | ||
Li Yuan-Jie | 离人愁 (Li Ren Chou) | chinois, chinois (chinois classique) → anglais | 4 remerciements | chinois, chinois (chinois classique) → anglais 4 remerciements | ||
Jacky Cheung | 离人 (Lí rén) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Akšan | ᠰᡠᠩᡤᠠᡵᡳ ᡠᠯᠠ ᡝᠨᡩᡠᡵᡳ (sunggari ula enduri) [Sunggari River God] | chinois, mandchou → anglais | 1 remerciement | chinois, mandchou → anglais 1 remerciement | ||
Akšan | ᠰᡠᠩᡤᠠᡵᡳ ᡠᠯᠠ ᡝᠨᡩᡠᡵᡳ (sunggari ula enduri) [Sunggari River God] | chinois, mandchou → chinois | chinois, mandchou → chinois | |||
Chinese Children Songs | 月光光 (Jyut gwong gwong) | chinois (cantonais) → anglais | 1 remerciement | chinois (cantonais) → anglais 1 remerciement | ||
Michelle Pan | 最愛 (Zuì ài) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
G. Erdenechimeg | Хонгор үр минь (Hongor ür minĭ) | mongol → anglais | 4 remerciements | mongol → anglais 4 remerciements | ||
The Heaven Sword and Dragon Saber (OST) | 此生惟你 (Cǐ shēng wéi nǐ) | chinois → coréen | chinois → coréen | |||
Timmy Xu | 慢慢走 (OST heroin) | chinois → anglais | 2 remerciements | chinois → anglais 2 remerciements | ||
Timmy Xu | 海若有因 Hai ruo you yin (ost heroin) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
AG Gao Jin | 大笑江湖 (Dà xiào jiāng hú) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Pote Sai Indy | มะล่องก่องแก่ง | thaï → anglais | 1 remerciement | thaï → anglais 1 remerciement | ||
Walker and JOJO | 弱水三千 (ruò shuǐ sān qiān) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Sun Lu | 鬼迷心窍 (Guǐ mí xīn qiào) | chinois → anglais | 2 remerciements | chinois → anglais 2 remerciements | ||
Jonathan Lee | 山丘 (Shān qiū) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Rainbow Chamber Singers | 祝福 | hokkien taïwanais → anglais | hokkien taïwanais → anglais | |||
Lan Bo | 往事如烟 (wǎng shì rú yān) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Shan Shui Zu He | 你莫走 (nǐ mò zǒu) | chinois → anglais | 13 remerciements | chinois → anglais 13 remerciements | ||
Shuhei Nagasawa | 氧气 (yǎng qì) | chinois → anglais | 1 remerciement | chinois → anglais 1 remerciement | ||
Shuhei Nagasawa | 我想 (wǒ xiǎng) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Sally Yeh | 晚風 (wǎn fēng) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Timmy Xu | 幸福的烦恼 (xìng fú de fán nǎo) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Fei Yu Ching | 相思比梦长 (xiāng sī bǐ mèng zhǎng) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Li Jian | 在水一方 (zài shuǐ yī fāng) | chinois, chinois (chinois classique) → anglais | 3 remerciements | chinois, chinois (chinois classique) → anglais 3 remerciements | ||
Fei Yu Ching | 爱是一个圆 (ài shì yī gè yuán) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
He Chunlan | 未 (wèi) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Ungu | Bila Tiba | indonésien → anglais | 1 remerciement | indonésien → anglais 1 remerciement | ||
Tu Honggang | 精忠报国 (Jīng zhōng bào guó) | chinois → anglais | 2 remerciements | chinois → anglais 2 remerciements | ||
Moxi Zishi | ꀋꏦꇊ | autre → anglais | 1 remerciement | autre → anglais 1 remerciement | ||
Mei Tai | 王昭君 (Wang Zhaojun) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Li Jian | 父亲写的散文诗 (Fù qīn xiě de sǎn wén shī) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Kiroro | 未来へ (Mirai e) | japonais → anglais | 4 remerciements | japonais → anglais 4 remerciements | ||
Chen Chusheng | 有没有人告诉你 (yǒu méi yǒu rén gào su nǐ) | chinois → anglais | 1 remerciement | chinois → anglais 1 remerciement | ||
Qiuku Uncle | 一晃就老了 (Yihuang Jiu Laole) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Leslie Cheung | 有心人 (Yau sam yan) | chinois (cantonais) → anglais | 4 remerciements | chinois (cantonais) → anglais 4 remerciements | ||
Liu Wen-Cheng | 爱情 (ài qíng) | chinois → anglais | 1 remerciement | chinois → anglais 1 remerciement | ||
Carrie Koo Mei | 梦 (Meng) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Ade Putera | Si Jantung Hati | indonésien → anglais | indonésien → anglais | |||
George Lam | 十分十二吋 (Sap Fan Sap Ji Cyun (Medley)) | chinois (cantonais) → anglais | chinois (cantonais) → anglais | |||
Japanese Worship Songs | Hannya Shingyo | japonais → anglais | 3 remerciements | japonais → anglais 3 remerciements | ||
Lu Yong | 愿做菩萨那朵莲 (yuàn zuò pú sà nà duǒ lián) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Lu Yong | 千手千眼 (Qiān shǒu qiān yǎn) | chinois → anglais | 1 remerciement | chinois → anglais 1 remerciement | ||
Japanese Worship Songs | 千年の祈り (Sen'nen'noinori) | japonais → anglais | 8 remerciements | japonais → anglais 8 remerciements | ||
Tsai Chin | 恰似你的溫柔 (Qià sì nǐ de wēn róu) | chinois → allemand | 1 remerciement | chinois → allemand 1 remerciement | ||
Chang Hsiu Ching | 車站 (Tshia-tsām) | hokkien taïwanais → anglais | hokkien taïwanais → anglais | |||
Satyaa Pari | Jai Shiva Shankara | hindi → anglais | hindi → anglais | |||
Teresa Teng | 清平調 (Qīng píng diào) | chinois, chinois (chinois classique) → anglais | chinois, chinois (chinois classique) → anglais | |||
Chinese Folk | 元日 (Yuán rì) | chinois → anglais | 2 remerciements | chinois → anglais 2 remerciements | ||
Jakub Józef Orliński | Sento in Seno | italien → anglais | 7 remerciements | italien → anglais 7 remerciements | ||
Jakub Józef Orliński | Vedrò con mio diletto | italien → anglais | 37 remerciements | italien → anglais 37 remerciements | ||
Jakub Józef Orliński | Pena tiranna | italien → anglais | 23 remerciements | italien → anglais 23 remerciements | ||
Jamyang Dolma | 花开在眼前 (huā kāi zài yǎn qián) | chinois → anglais | 3 remerciements | chinois → anglais 3 remerciements | ||
Jamyang Dolma | 西海情歌 (Xīhǎi qínggē) | chinois → anglais | 3 remerciements | chinois → anglais 3 remerciements | ||
Jamyang Dolma | 那一天 (Nà yītiān) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Shelly Yu | 想你的夜 (Xiǎng nǐ de yè) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Paula Tsui | 风的季节 (Fung dik gwai jit) | chinois (cantonais) → anglais | 2 remerciements | chinois (cantonais) → anglais 2 remerciements | ||
Paula Tsui | 隨想曲 (Ceoi Soeng Kuk) | chinois (cantonais) → anglais | 1 remerciement | chinois (cantonais) → anglais 1 remerciement | ||
Mayumi Itsuwa | 恋人よ (Koibito yo) | japonais → anglais | 2 remerciements | japonais → anglais 2 remerciements | ||
Yeh Chi-Tien | 情淚 (Tsing Lui) | hokkien taïwanais → anglais | 1 | 1 remerciement | hokkien taïwanais → anglais 1 remerciement | |
Teresa Teng | 人約黃昏後 (Rén yuē huánghūn hòu) | chinois, chinois (chinois classique) → anglais | chinois, chinois (chinois classique) → anglais | |||
Fong Fei-Fei | 月朦朧鳥朦朧 (Yuè ménglóng niǎo ménglóng) | chinois → anglais | 1 remerciement | chinois → anglais 1 remerciement | ||
Kim Pei Shan | 【虞美人】聽雨 ([Yú měirén] Tīng Yǔ) | chinois, chinois (chinois classique) → anglais | 1 remerciement | chinois, chinois (chinois classique) → anglais 1 remerciement | ||
Bai Ning | 越人歌 (Yuè Rén Gē) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
HAYA | Ongmanibamai | chinois → anglais | 39 remerciements | chinois → anglais 39 remerciements | ||
Sugata Noriko | 姿三四郎 (Sugata sanshirou) | japonais → anglais | 1 remerciement | japonais → anglais 1 remerciement | ||
Nine One One | 嘻哈庄腳情 (Hi ha tsng kioh tsing) | chinois, hokkien taïwanais → anglais | 1 remerciement | chinois, hokkien taïwanais → anglais 1 remerciement | ||
UNDER LOVER | 癡情玫瑰花 (Tshi tshin mui gui hue) | chinois, hokkien taïwanais → anglais | 1 remerciement | chinois, hokkien taïwanais → anglais 1 remerciement | ||
Teresa Teng | 戏凤 (Xì fèng) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Stella Chang | 這些日子以來 (Zhèxiē rì zǐ yǐlái) | chinois → anglais | 1 remerciement | chinois → anglais 1 remerciement | ||
Tsai Chin | 如夢令 · 常記溪亭日暮 (Rú mèng lìng· cháng jì xī tíng rìmù) | chinois, chinois (chinois classique) → anglais | chinois, chinois (chinois classique) → anglais | |||
Masako Mori | さよならの海 (Sayonara no umi) | japonais → anglais | japonais → anglais | |||
Fong Fei-Fei | 相思河畔 (Xiāngsī hépàn) | chinois → anglais | 1 remerciement | chinois → anglais 1 remerciement | ||
Yu Fei | 红花襟上插 (Hóng huā jīn shàng chā) | chinois → anglais | 1 remerciement | chinois → anglais 1 remerciement | ||
Jacky Cheung | 別問 (Bié wèn) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
Mindy Quah | 爱我 (Ài wǒ) | chinois → anglais | 1 remerciement | chinois → anglais 1 remerciement | ||
Puhdys | Alt wie ein Baum | allemand → anglais | 4 remerciements | allemand → anglais 4 remerciements | ||
Sek Loso | อมพระมาพูด | thaï → anglais | thaï → anglais | |||
Sun Lu | 女人花 (Nǚ rén huā) | chinois → anglais | 1 remerciement | chinois → anglais 1 remerciement | ||
Kang Qiao | 如果能换一张脸 (rú guǒ néng huàn yī zhāng liǎn) | chinois → anglais | chinois → anglais | |||
TFBoys | 青春修炼手册 (qīng chūn xiū liàn shǒu cè) | chinois → anglais | 10 remerciements | chinois → anglais 10 remerciements | ||
Rabbit Bros | 沙漠駱駝 (Shāmò luòtuó) | chinois → translittération | 2 remerciements | chinois → translittération 2 remerciements | ||
Rabbit Bros | 沙漠駱駝 (Shāmò luòtuó) | chinois → anglais | 4 remerciements | chinois → anglais 4 remerciements | ||
Sanji Pingcuo | 禅韵 (Chán yùn) | chinois → anglais | 1 remerciement | chinois → anglais 1 remerciement |